Quatrain II-62


I wrote this lengthy article back in 2011. That was when it was announced by a professional politician that so desired to be re-elected to a second term, he was willing to throw foul-smelling goo against the faces of Americans and see how much would stick. Americans wallowed in it, they loved it so much. So, where this quatrain says “will soon die,” think of that in terms of a bad dude here today, then – ‘poof’ – gone in an instant.

Knowing how the bottom-feeders of Internet trolling have the attention span of Joe “Labotomy” Biden, I doubt anyone will read very far into this that I spent some time (obviously) writing. I am counting on that general state of stupidity to keep this as secret as possible. I purposefully have not made this public because it can anger many factions of people. Let the United States world be angry with Israel and I.C.E, like they are these days and this post will drift slowly down to the muck and be lost.

Americans are like Calvin of Calvin & Hobbes, but modern parents have raised their children to never grow up. So, like Calvin, they struggle with being educated.

Mrs. Wormwood. I refer to that word later in this article, but that is just coincidence. Teacheers now would rather teach Calvin is going to grow up and be a Republican, because he is male.

The quatrain numbered as II-62 (the 62nd 4-line verse in Centurie Second) is said to translate to read:

“Mabus will soon die, then will come,

A horrible undoing of people and animals.

At once one will see vengeance,

One hundred powers, thirst, famine, when the comet will pass.”

Another translation found translates this quatrain to read:

“Mabus will soon die, then will come.

A horrible slaughter of people and animals.

At once vengeance is revealed coming from a hundred lands.

Thirst, and famine when the comet will pass.”

Another states:

“Mabus then quickly at this time will commit (mass) murder, there will come

Upon men & beasts, one horrible fate;

Then one shall see a coup of vengeance upon all,

There is a great taking (of lives), thirst, anger, when the comet shall pass.”

In reality, Nostradamus wrote this:

Mabus puis tost alors mourra, viendra,

De gens & bestes une horrible defaite:

Puis tout à coup la vengeance on verra,

Cent, main, soif, faim, quand courra la comete.

Now, this is obviously not English.  It is Old French, and Nostradamus lived in southern France during the 16th century, meaning he wrote in a tongue native to him.  This means one cannot just run around saying that Nostradamus wrote anything in English.

Second, without any need to translate anything, look at the punctuation and symbols written by Nostradamus.  In line two, Nostradamus used an ampersand, which has been translated to be the word “and”, which is a liberty that requires a certificate of approval to do so.  Since there are no such animals in existence (certificates of approval to change anything Nostradamus wrote to suit one’s needs), the use of “and” is a mistake.  Next, there is a colon at the end of line two, which is absent in the English translation.  A colon is accompanied by a different set of language directions than a comma, which means the use of a comma is incorrect.  One version has taken some words from line four and placed them in line three.  That has just become the fantasy of that writer, not Nostradamus.  Finally, there are four internal commas in line four, but less than that in the English translations.  This means the English translations have combined words to make one phrase, or series of connected words.  This is incorrect.

Third, the capitalized first word of the quatrain has not been translated in the English translation.  This is an indication that one does not know “Mabus” as a recognizable word in French.  However, by simply rewriting “Mabus” as if it were a proper name, it implies it is a proper name.  There is no proof of anyone in history (up till the times of Nostradamus) who bore that surname or Christian name.  It certainly is not an indication that Nostradamus could see the names of people in the future, and name them without question.  If he did this, people would not speculate about his writing “Hister” as meaning “Hitler.”  Nostradamus did not specifically name anyone that would be found in the future.  He only named historical characters from history or classical literature (ex.: Lycurgus, Plancus, Castor and Pollux, etc.).  These names were used to reflect upon times and people of the future.  Nostradamus certainly did not write so specifically that he would name the former governor of Mississippi (Ray Mabus), and anyone who makes such claims needs to produce the logically required document of authorization to make things up for Nostradamus (i.e.: a letter Nostradamus wrote explaining The Prophecies).

This means Mabus must be read as M. abus, where the capitalized M is a recognized French abbreviation for Monsieur, which means “Mister, Sir,” and refers to a Frenchman of high rank or station (Merriam-Webster).  The French etymology literally means “My lord.”  Randal Cotgrave listed Monsieur in his 1611 dictionary and added “Master” (Maister), which then allows for a “Teacher, a Religious leader, an Artist capable of teaching, Model of an ideal, Governor, Ruler, Victor, Superior, Chief authority, and Skilled” (to name a few presented by Merriam-Webster).  When that is seen as attached to the French word abus, this means “abuse, excessive use of something, disorder, pernicious use, abused, stunned, waste, and complete use” (thanks to Wiktionnaire English translations).

This means Mabus is not a proper name, but the important description of a male that is a “Master abuser” or a “Chief authority deadly.”  With that basic logical deduction done, we can carefully attempt to translate what was written, so that it CAN read like this (not limited to only this):

Commander deadly after soon at that time will decease, will arrive,  

To inhabitants of a country & animals without reason a hideous overthrow: 

Moreover everything in blow there revenge one will note,

Hundred, public authority, desire to drink, hunger, when will make speed the blazing star.

Before one can begin to attempt to make sense of this quatrain, one has to understand that one is dealing with poetry, even though the rhyming words of Old French have disappeared.  The A words, viendra and on verra, and the B words, defaite and la comete have changed to “will arrive” and “will note”, along with “overthrow” and “blazing star.”  The missing rhyme can have no effect in realizing the lines cannot be bled into one another.  This will always be a poem, and therefore the granting of poetic license makes each line a purposeful statement that connects to the other purposeful statements, in a purposeful manner of order.

In the order that controls a Nostradamus quatrain (an individual prophecy of God, which connects to the whole, as The Prophecies of God, through Nostradamus), is the same order that controls anything written.  Any work of logical significance states a topic or theme first, from which all the supporting details become the body of the work.  A quatrain is no different, but because it is only four lines, it must state the topic or theme in the first line.  Everything else in the quatrain (lines two, three, and four) is the body, which supports that theme.  However, with the poetic element needing to be considered, especially as order that is purposeful, there is one other caveat.

The caveat is related to the ABAB rhyme scheme.  In that rhythm, the first A (line one) is where the theme that controls the flow of the whole quatrain is found.  Instead of the first B being wholly supportive of the theme of the first line, it plays a role of balancing that A theme with a B theme.  The B theme is based off the information stated in the first line (the first A), but it states a secondary theme, which acts to isolate the main theme, as one specific event in history (past, present, or future), as opposed to one event that has several similar events that make choosing one difficult.  The use of a secondary theme becomes an important limiting element to the overall theme; and as such, the second A and B lines (lines three and four) become supportive to two themes. 

This means the main theme (the first line, rhyme A) is supported by all subsequent lines.  The secondary theme (the second line, rhyme B) is supported by the other B line (line four), while leading to the second A line, which is directly supportive to the main theme, while being relative to the secondary theme.  The third line (the second A rhyme line) then leads one to the final line, along the main theme of thought addressing one prophesied event (as a series of identifying markers, which can be subsequent relative events).  The last line (the second B rhyme) then directly supports the secondary theme, while being relative to the third line, and the overall main theme.  Each line has a very specific role to play; and just as a poem has reason for lines, rather than a paragraph of prose, one does not have permission to restate Nostradamus as prose and still call it something “Nostradamus said.”

With that basic training in how to read a quatrain of Nostradamus’, one can readily see that the first word of the first line is “Mabus”.  This word is not a proper name, and it is not a clean word in French.  Simply because the rules of language commonly agree that a new line begin with a capitalized first letter, as one would do in English to begin a new sentence, the first word of a new line is not a signal that a proper name has been introduced.  As such, no one reading this has interpreted the last sentence as being about someone or some place named “Simply”.  However, because line one introduces the main theme statement for this quatrain (II-62), one must determine an educated guess for how the letters, “M-a-b-u-s”, can become a word of meaning, which will unlock the meaning to the whole prophecy.

When one looks at the translation I have presented, one sees that I have removed the word “Mabus” and replaced it.  I have, in fact, replaced it with two words, “Commander deadly”.  I chose to combine “Commander deadly”, but any combinations can be viable, with all combinations possibly being correct.

Still, because “Mabus” is not a recognizable word in French (nor Latin), it could be an anagram.  I prefer to use anagrams as a last resort, having found maintaining the order of the letters written, to become a combined form word from either French or Latin to be the first option; but in some cases, an anagram cannot be avoided.  In the case of “Mabus”, it easily becomes “Musab”, which is a proper name, one from Islamic history, which has become a common name for Muslim males.  The use of this option depends on the information that comes from the rest of the words in the quatrain; and that would require a setting where a Muslim (the only one that could be identifiable through some relationship to the name Musab) is the focus of the main theme.

While a word that begins a statement cannot be assumed to be a proper name, it can be seen as an important word.  This importance is denoted through capitalization.  Every word that Nostradamus capitalized is important, such that only important words begin the lines of the quatrains.  This rule is steadfast, always in place, even when an article, preposition, adverb, or adjective is the capitalized first word.  With this rule understood, one can see how the translation possibilities of “Maistre” are indications of an important person.  The title is important, but “Mabus” identifies one who “abuses” that position, to such a degree that the acts of the person become identified with the title.

With this in mind, look at the translation that I first posted, “Commander deadly”.  Next, fit the combination “Chief ruler waste” into the important first position.  Then try “President misspending”, or “Overseer abuse”.  All these combinations paint a picture of an important leader, one who has used the talent of a “Master imposter” to become a “Governor” “of inhabitants of a country” (from the secondary theme important first part, “De gens”), who becomes known as a “President misspending”.  Think about that for a while; and realize that Nostradamus is not capturing opinion, but rather truth (prophecy only deals with truths).  However, the truth is always known, even though it may not be readily provable, because God always uncovers sins through thoughts to expose them, which in turn becomes the opinions “of people” who talk loudly.

When one takes the words of Nostradamus and runs them across the lips like one does normal words processed by a reading-friendly mind, one is missing the story being told.  This is evident in the fact that one cannot generate a clean sentence from the translation that I have given.  It breaks down in the process, such that the words cease to be able to make a fluid stream of thoughts as words.  The reason it does not read like a sentence is it is not a sentence as our minds normally process the written word.  Each word of Nostradamus must be looked at individually, just as if it is a one-word statement, as we can see “Mabus” turned out to be.

The next word, “puis”, can translate to mean, “then, after, moreover, or furthermore,” but in some cases it means, “draw well, or pit”.  With these translations, one can see that a title already earned comes before something else, while also being an indication that one would not be seen as having the capability of creating that title until “after” gaining the position of leadership. 

The word that follows, “tost”, means, “quickly, presently, swiftly, suddenly, or soon”.  This is relative to the change that is to occur “then”, following the “deceit” or “misspending” of the “Master imposter.”  This word also guides one to see that “after” the “abuse”, which will occur “swiftly”, something else occur in the near future, or “soon”.

The next word, “alors”, can be another form of the word “puis”, as both can translate to state, “then”.  This is another word that is directive of time into the future, such that “tost” can mean “presently”, leading to a moment “then”, as next beyond “presently”.  As such, the word “alors” is best translated to state, “at that time”.  When things are seen to be moving “swiftly” and “quickly”, “then” will be the “time”, “at that time”.

We then come to the first of two future tense verbs coming one after the other to end the main theme line, with a comma between them, indicating that one future action will occur before a subsequent and related second action.  The first verb is “mourra”, which is the future tense of the verb “mourrir,” meaning “to die, to decease, to depart this life, to perish, or to decay.”  This word is most reflective of the action of death, where life ceases to be, in the physical sense, of one human body.  This singularity misses the metaphoric usage, where something that existed before “then” transitions through a state of degeneration, to the point it can no longer exist as it had before, such that “at that time” of greatest change it “will die” and be transformed.  What once was will be no more.

The second future tense verb, which is stated after a comma’s mark of separation and pause, is “viendra”, which is the future tense of the verb “venir”, which means, “to come, to arrive, to approach, to happen, or to chance.”  Obviously, if some physical body was “to die”, that body would not be able “to come” anywhere, or “arrive” any place on its own.  As such, the entity that “will decay” will change to a new state that “will happen”.  The body will beincapable of keeping that future change from “approaching”.  The “decayed’ state will open the door of opportunity, where there “will be a chance” to take advantage of the death, by the “arrival” of someone else to lead.

Now, with all the words of the main theme analyzed individually, and somewhat tied together, so a fluid stream of thoughts can create the image of an event unfolding, we are left with the nebulosity of “Mabus” “will die, will come”.  This means that the form of “death, or decay” (the action verb) needs to be relative to “President misspending” (the subject).  When the words “President misspending” are used, the “death” “will be economic”.  When the words “Chief ruler abuse” is used, the “death” “will be political”.  When the words “Governor disappointment” are used, the “death” “will be governmental”.  When the words “Teacher deceit” are used, the “death” “will be educational”.  If all the above are allowed to be read into the context and meaning of the main theme statement, the “death” “will be societal”.  All the parts of a working system of rule, will be led to ruinous change by one important “Master” of “deadly”. 

This is the main theme of this quatrain, from which all other lines are supportive.  Simply by knowing this meaning, which is rather limiting, in that it tells of a time when one leader will destroy a country through gross mismanagement.  The acts of this person will not be accidental, but instead by design.  From this knowledge, one can flip through the history books to see how often this has occurred since the days of Nostradamus.  All those possibilities need to then pass the test of the supporting information that comes from the next three lines.  By the timeline four is analyzed, only one time in history will be clearly evident.  If there are no times of history when such a leader led a country to ruin, then this quatrain can be believed to be a prophecy of God that such a time “will come”.

Now, the secondary theme must be seen as a separate theme, which does not need to directly relate to the main theme.  As long as it supports the main theme, as a relevant separate event that is a direct result of the actions of the first line, it is free to focus on an entirely different point of view or perspective.  Still, it does connect to the main theme, in particular to the last word written in the main theme.  Thus, in quatrain II-62, there is a direct correlation to line one’s “will come” and line two’s first two words, “To people”.  However, the words “De gens” can also translate as, “From folk, With inhabitants of a country, Of nations, or From followers of a man”.  Any of those combinations are viable translations, and all can play a role in assisting one to understand what “will come, will arrive, will approach, will happen, and/or will chance”.

When the main theme is identifying a “Mabus”, which is a “Chief ruler” known for “abuse”, those being so “abused” are then identified in the secondary theme.  This supports the theme of a “President, Commander, Governor, or Overseer” as being the head “Of people”, and as having “come From” the masses, as would be the process in a form of government where the “people” elect one leader for all the “people”.  This is then identifying the overall body that “will decay, will perish, will die”, in a figurative sense, due to the leader’s “deceit” and “misspending” the powers allowed by the “people”.

With this connection understood, where the secondary theme has supported the main theme statement, so the main theme is further clarified, “De gens” then becomes the primary focus of the secondary theme.  This could translate independently as “Of inhabitants of a country”.  This becomes the subject of the secondary theme, but this leads to an ampersand.  An ampersand has special values in the writings of Nostradamus, such that using it to denote the word “and” is the least of those values, although that conjunctive word it part of the intention.  Primarily, an ampersand is a signal to be prepared to encounter a separation from what has just been stated, with the following word(s) being significant.  As such, the word that immediately follows an ampersand has the power of acting like a capitalized word, in the application of importance placed upon such a word.

The word that follows the ampersand is “bestes”.  This word is in the plural case, which matches the plural of “gens”.  The importance that this word carries is to identify the “people” or the “inhabitants of a country”, or the “followers of a man”, relative to “Mabus”.  These “people” are now being identified as “beasts”, which must be seen as figurative language, matching the use of metaphor in line one, where “to die” was figurative.  When the Latin root for the French word, “bestes” is seen as “bestias”, one can see how the figurative is defined through a translation such as, “animals without reason, brutes, or dull fellows”.  As human beings are “animals”, from the Animal Kingdom, “people” are “beasts” in one sense.  By seeing the power of reason (brain capacity) being what separates man from “beast”, one could translate “bestes” to figuratively to be stating, “people acting without thinking”.  Again, this is relative to the breakdown of a society, where the “people” are forced to experience the “death’ of their known way of life.

This old way has been replaced by “one” that is “horrible, terrible, detestable, abominable, and/or hideous”, in comparison.  This new way is so “horrible” that it has turned “one” nation into “one” where the “people” have lowered into a state where they act like “animals without reason”.  The “brutes” act together as “one”, acting out against those who are weak.  Those who are led by morals and reason (the old ways) see the change as “detestable” and “abominable”.

To see these changes in the “people” signals their “defeat”.  The “nation” has “come” to the state of “overthrow”, with its social order “ruined”.  The ways of before have been “undone” and “destroyed”, all translations of the French word “defaite”.

Now, as I mentioned earlier, the ampersand can now be seen as an abbreviated way to write the conjunction “and”, although the two phrases of the secondary theme line are primarily important as identifying the subject (To inhabitants of a country), followed by the conditions the subject find themselves having to deal with.  After this understanding has been reached, the secondary theme then combines to make one statement.  That statement involves both “people AND beasts”.  With the country in turmoil and weakened by the “abuse’ of a leader, there “will come” some form of “destruction” that will not discriminated between what living creatures it “destroys, or ruins”.  Something of this indiscriminate level could be poison released, bombs dropped, or diseases that affect both humans and animals.  If the “people” are fearful of attempting to help those in need, due to the “chance” of “brutes” attacking them, the “ruin” will grow.

When one sees line two as a combination subject, as “people AND beasts”, this is then the result of what “will come”, which ended line one.  This is then prophesied to “happen” “at that time” “then” “swiftly” “after” “Commander deceit”. Every creature of “one”, “From nations AND brutes”will experience “a hideous overthrow”.  A world that sees “one” country as either the leader of “nations AND animals (nations) without reason” will see their greatest ally, or their greatest foe, “one” that will be greatly changed.  All will be able to see how “horrible” this change will be, as all are connected as “one”, in an ecology of the “one” earth, such that is something has “ruined” “one”, all will be equally “undone”.  To bring about the “defeat” of “one” giant, where elements will be used to see that “one” “destroyed”, all being “one” will end up “defeated”.

It is at this point that one must place focus on the punctuation that ends the two theme statements.  The secondary theme statement ends with a colon, which is a symbol that leads one to expect to find following an example or clarification of what has just been stated.  That which has immediately been stated is a great “defeat” that will affect “one”, on a level that can only be seen as “brute”-like, from figurative “animals without reason”, directed “To inhabitants of a country”.  This “defeat” is one that has been predicted by men of anger, who have said it “will come”.  This “coming” has been dependent on making “one” of great power weakened from within, so it is unable to defend itself from being “ruined”.  The “defeat” will not be through a war of attrition, with a slow loss of power, but instead “will come” “quickly” and “suddenly”, through the surprise elements of war.  That “one” “will happen” “at that time” of weakness to “come” into a trap, “after” having been significantly weakened by a “President misspending” the assets of that “one”, a “Chief ruler” who had been elected to protect and serve.  As such, line three can be expected to give information that clarifies, or lists as an example this scenario.

The capitalized first word of line three is the second use of the word “puis”, which was the second word of line one (the main theme statement), following “Mabus”.  The word “puis” is most frequently translated to mean, “then”, but can also be used to denote, “moreover, furthermore, and after”, while having a secondary noun use, as denoting a “draw well, or pit”.  In the systems that are consistently applied for one’s understanding of Nostradamus, multiple uses of the same word, no matter how small (such as the prepositions “de” and “à”, or the articles “le” and “la”), have multiple translations, such that if one use of “puis’ is read as “then”, then the second use would be reading differently.

Since this second use of “puis” is capitalized, it has a meaning that indicates importance.  Following a colon, it states an important element that acts to transition to an important clarification of “defeat”.  In the respect that the secondary theme line used the word “one”, a translation of “Puis” as “Moreover” means, “beyond what is stated”, or “in addition to what has already been said.”  In this sense, it clarifies the colon as additional important information, while also being a way of importantly stating, “Furthermore”.  As line three is a continuation of events that naturally follow line two, and also add supporting details to the main theme, as the second A rhyme, line three is beginning by making an important statement of an “After” event, which helps clarify the meaning of “defeat” and “destroyed”, while also stating importantly what “will come” to be.

This important transition leads to the word “tout”, which translates to mean, “all, whole sum, and/or everything”.  This is a clarification that “one” is indeed “Moreover” than simply “one” “inhabitants of a country”, but “all” “nations AND animals” of the “one” earth.  While the “overthrow” will be directed towards “one”, the “one” led by “Mabus”, the “Master (of) abuse”, it will influence “everything”.  The effect will not be so much immediate, as it will be to the “one”, “Of people” who will be misled to weakness, who “suddenly” “will come” incapable of defending their greatness.  The effect on “everything” will come significantly “After” the initial “defeat” of “one”.  It will be as if “everything” will have been thrown into a deep “pit” of despair.  A capitalized “Pit” would then be of a Biblical nature, as the “Great Abyss”.

This brings one to the French directional preposition “à”, which can translate to state, “in, with, at, to, from and/or (in telling time) till”.  This is directing one to see how “everything” is “in” both the “Pit” and the “After” effect of “one” being “ruined”.  It means “all” are in the same boat “with” the “one”, both facing the “defeat” that war brings to “all” who are peaceful, and to the “whole sum” of societal order.  It means that “everything” “will decay” to the point of anarchy.  Everyone is caught up “in” this breakdown. 

The next word written is one that is used commonly in English, from its French root, which is “coup”.  This use is a shortened form of the French “coup d’etat”, which is defined as meaning, “stroke of State”.  When one uses the word “coup” in an English statement, it usually is meant to express a governmental “overthrow”.  In that sense, the use of “coup” in line three is repeating the translation value the French word ‘defaite” can have, which ended line two’s secondary theme statement, and was followed by a colon.  In actuality, the word “coup’ can also be used to mean, “blow, knock, thump, hit, and touch”, in addition to “stroke”.  In the flow of words found in line three, “all” will be found to be “in” the “Pit” created by the “stroke”, or “blow”, or “hit” made against the “one” “inhabitants of a country”, foretold to “come”, “After” “Mabus” has caused the “sudden” “death” of a mighty “nation”, by “Master deceit” keeping it from an ability to defend itself from attack.  This then becomes a mighty “blow” that has global impact, or a residual nature.

At this point, Nostradamus wrote the word “la”, which is typically seen as the feminine article, “the”, which is placed before a feminine gender noun, as is the case with the word that follows it, “vengeance”.  To see this as simply meaning “the”, nothing can be gained on an interpretative level, other than be forced to look at the next word.  This is not the way “la” should ever be read in The Prophecies, when it stands alone, as a separate word.  When Nostradamus intended the use of the article meaning “the”, either “la” or “le”, he would join it with the word it indicated, such that one could read “the vengeance” from “l’vengeance”.  As such, whenever one encounters the word “la” in The Prophecies, it must be interpreted alone as “”.

One must remember that the lack of an accent mark allows for one to place an accent mark, if an accent mark enhances one’s ability to make a logical interpretation.  The lack of an accent mark means that “la” can still mean “the”, only not in the primary interpretative sense.  Only when Nostradamus would accent a word, such as finding “” appearing in print, is one limited to how those letters can be read.  If published with an accent mark, “” can only bear the meaning of “”.  As such, the French word “” is not an article, but instead an adverb of place.  In the 1611 Old French to Old English dictionary mentioned, it translates as, “there, thither, yonder, and/or in that place.” 

This translation adds to the flow of meaning all of the words have maintained, such that the “blow” effecting “everything” is relative to “one” “hit” that too place “in that place”, or “there”, where the “one” was initially “hit”. 

This awareness then leads one to find the word “vengeance”, which is then explaining why the “blow” against “one” took place, which in turn, “After”, would effect “all”.  This word is very important, coming in line three, as it is key to supporting the main theme of “President misspending”, which would cause a society to “perish” and “decay” “swiftly”.  This leader “will come” because of “vengeance”.  The word is a form of the French word “venger”, which means, “to avenge, or to revenge”, such that “vengeance” is a state where “revenge” exists as the motive.  The English definition of “vengeance” includes the meaning of “inflicting punishment in return for wrong committed, as well as retribution.”  The word implies “great violence or force, and to an extreme degree.”  This means that the acts predicted (by the anger of men) to “come”, which would be purposeful “hideous” acts, designed to bring about the “ruin” and “overthrow” of an enemy seen to have caused wrong, will be because of “revenge”.  These acts will spread to have an effect on the “whole sum” of the world’s “people AND animals”.

The following word is “on”, which only has one meaning, “one”.  This is a repeating of the word found in line two, “une”, which also means, “one”.  The difference between the use of “on” is it is typically used in general terms, identifying “one” group of human beings.  Thus, the example of its use, as shown in the 1611 dictionary, shows, “on dit’ to translate to mean, “men say”.  The use of “une” (the feminine form of “un”) is numeric, as an indication of “a” person, place, or thing, as being “one” of such.  This means the use of “on” is relative to “one” “people”, found written in the secondary theme, who are the “they” of “all” “people”.  In effect, the use of “on” can mean “you”, which is then “all” who will read these words, as “they” will be the “people” of this future prophesied (by God, through Nostradamus) that “will come”.  As such, “you” will know of this “blow” of “vengeance”, and “all” of its global impact.

The last word in the third line is “verra” which is the future form of the verb “voir,” (also “veoir”) meaning, “to see, to behold, to view, to look, to perceive, to oversee, to mark, to note, to heed, to observe, to regard, to examine, to search into, to consider of, to devise, to survey, and/or to find some means for.”  As such, this means there will be physical characteristics of this “blow”, and its “whole sum” effect on “everything” “in” its path.  It will be so visible that “one” “will examine” these effects on many levels.  However, as a prophesied level of destruction that will be known “to come”, one will also be able “to regard” these effects as those warned by God, through “all” the prophets, as the result of not regarding the teachings of Jesus Christ.  It will be possible for “you”, as “one” of “all’, “to see” how “everything” brought upon the world out of “vengeance” is because wrongs were allowed to go unpunished, so that the wronged will have reacted so violently the end of “all” will be at hand.  In that sense, the “one” “defeat” that “one” “will witness” will be the “one” event preached about since Jesus appeared to John and had him write The Revelation, also known as The Apocalypse of John.

This leads one to the final line in quatrain II-62.  Since line three ends with a comma, one is able to discern that the information in line four is a natural flow of information, subsequent to that found in line three’s final word, “will see”.  It then is telling what “one”, or “you”, “will observe”.  Line four is also a continuation of line three, in the sense that line three followed a colon at the end of line two.  This means that line four is further clarification of what will constitute a “horrible defeat”.  Still, line four, as a line of quatrain II-62, will be true to the main theme of a “Chief ruler” bringing “disappointment” “To inhabitants of a country”, such that their way of life “will perish”, as line four will assist in telling what “will come” to be.

In that line of thought, where “one” “will see” what is “to come” before it happens, which is another facet of God ensuring that his “people” will have prior warning, this will not only be through the understanding of prophecy.  This in-depth breakdown of how to understand The Prophecies, such that being able to “see” how the future end of the world “will come”, will not come in a vacuum.  It only “will come” “After” “people” will have developed the capacity to “destroy” the “whole sum” of the world, and “everything” “in” it.  Those times arrived when the atomic bomb was invented and since has proliferated through efforts to become the strongest nation of the world.  Further, this future will not come without those who have been wronged having made known their threats of “vengeance”.  Those times have already arrived, “Moreover” when the twin towers were “destroyed” by a strategic plan of “one”, who planned such an “overthrow” of the “one” causing wrong.  There have been public statements for “all” to know, which have stated the planned punishment of “all” the “inhabitants of a country”, who have failed to step up and control their “Governor fallacy”.  In short, Nostradamus simply confirms what is already known to be coming, but from an “all” “seeing” perspective.

This brings one to the capitalized first word of line four, which is “Cent”.  In French, “Cent” only has one meaning, which is “Hundred”.  The word “Hundred” is usually read as “one hundred” or “a hundred”, meaning a singular count that is a “hundred” in total.  A comma then follows this number, such that it stands alone between the comma that ended in line three, and before the comma that separates it from the second word of line four.  As such, “Hundred” is making a statement all by itself, in reference to be after what one “will see”, supportive of a “abominable overthrow”, and relative to the theme of what “will come” “quickly”“after” those led by “Mabus” “will die”.

When one word makes a complete statement by itself, all aspects of that word must be considered.  In the case where one word only has one translation, it is very important that its translation is examined to the full scope of definition, in all contexts of usage.  In the case of that one word being an important (capitalization indicates this) “Hundred”, one has to see this as more than a specific cardinal number, telling the reader how many of something one should look for.  While cardinal, ordinal, and nominal versions of “Hundred” can be seen in some form as adding to the depth of this quatrain, seeing it as a percentage adds a new important light. 

When one speaks of percentages, the greatest (most important) percentage is a “Hundred” percent (100%).  While it can be said that an infinite number of higher percentages can be stated, the reality is that one “Hundred” percent means “all”, or the “whole sum”, or “everything”.  Once that threshold has been achieved, no other number percentage matters.  In the case of “death” “To inhabitants of a country”, once one “Hundred” percent has been killed there are no others left to change the percentage.  That is unless one then changes the total to include “people AND beasts”.  It would be so important as to announce a state of “All out” war, with nothing held back.  Still, once “everything” living is “destroyed” there is nothing left to add to that one “Hundred” percent number.  In this sense, the capitalization of one word fits the flow of thought in this quatrain and is supportive of the other verbiage.

Still, there is another option that can be looked into, when one is looking for more than one translation.  When reading Nostradamus, including his quatrains and letters concerning The Prophecies, he wrote in two languages that are commonly known to be languages.  Those languages are French and Latin.  Nostradamus’ use of Latin is primarily connected to words that elevate to a religious level of meaning, he used Latin quotes from the Bible, often those related to Jesus.  Latin thus adds higher importance to the translation.  The word “Cent” is capitalized, indicating a level of importance, which makes it a good idea to check Latin and see if there is a viable word, from which “Cent” is a root.  We can look for such a root because “Cent” is derived from the Latin word “Centum”.  In the case of “Centum”, it is used to state, “any indefinitely large number”, according to the Notre Dame Latin Dictionary and Grammar Aid online. However, another Latin word could also be considered.

The Latin word to consider is “Cento”.  This word can also be written as “centonis”, and in a way is related to an “indefinitely large number”, as it translates to mean, “patchwork, a blanket or curtain made of old rags sewn together, or rags in general.”  These are examples of a large quantity of small pieces tied together to make a whole; and it is a way to get full use out of something, before it becomes completely useless.  In other words, a “Cento” means getting a “Hundred” percent out of what is left.  Such a translation would add to the understanding gained from “Hundred” percent, because this would indicate a “whole” area is covered, with “all” effected, but with “patches” of “people” still surviving, finding each other for safety in numbers.

While those traditional translations of “Cento” are universally accepted, such that the word “cento” is commonly used to denote a collection of poems or other writings, by various authors, while also denoting a conglomeration, where mismatched parts are thrown together, there is a more modern usage, again provided by Notre Dame.  That translation of “Cento” is said to be a usage relative to war, where they state the word means, “coverings to ward off missiles or extinguish fires.”  This adds to the understanding, while also helping to explain why there would be “patchwork” groups that could be quilted together.  These groups will have been protected from attack, and more able to recover due to being prepared to react to attacks.

This capitalized stand-alone word then leads to the first of three more stand-alone words, each separated from the others by commas.  The word following “Cent” is “main”, which in French typically translates to mean, “hand”.  This translation, as a stand-alone statement, makes no sense.  This is why most translators of Nostradamus have pretended the comma did not exist and combined it with “Cent” (which also made no sense alone, to them), so it could be read as “One hundred hands”.  That too is meaningless, when one sees how one has been led to see the Apocalypse unfolding before one’s eyes, because such “destruction” would have to come from a greater number (cardinal) of “people” with “hands”.  Just as one found with the word “Cent”, there are alternative translations.

While the modern use of “main” has dwindled down to it only having meaning as “hand”, there were other possibilities in the 16th-17th centuries.  The 1611 Old French to Old English dictionary shows that “main” can translate to mean, “the grapple of a ship, the iron hook that holds the bucket of a well, a three-fold hook used by wine pressers, a quire of paper [less than a ream], and [in Law] public authority or public power.”   These options make the one word “main” be able to stand alone and make several statements, one which makes a clear connection to line three’s “Puis”, where when seen as a “Draw well”, “main” becomes the connection that allows one to dip for water.  When widespread “ruin” is the topic, covering “everything”, “Hundred” percent, finding ground water would be a challenge for survivors, particularly is surface water had become poisoned in any way.  However, I see that as secondary, although certainly a viable side effect of “Total” War.

When one sees “Cent” as an abbreviation of “Cento”, and representing a “Patchwork” of survivors, beyond simple survival (food, water, shelter, rest, defense, etc.), some order of hierarchy is required to ensure that all groups are working together, rather than against one another.  In this sense, “main” is telling that there has to be those who will step forward and “publicly” bring those who are lost and scattered into a rag-tag group of organized human beings.  If one has ever watched a survivor show on television, such leaders are absolutely necessary to maintain the focus of the group, for the common good.

The next stand-alone word is then supportive of “main” and “Puis” being related to drawing water out of the ground, because “soif’ translates to mean, “thirst, drought, and desire to drink.”  What becomes important to realize at this point is the order of the words being laid out as stand-alone statements.  The first words occur in time before the following words.  As such, while “main” can be an “iron hook that holds the bucket of a well”, that would require a leader being chosen, who would make sure such instruments for wells were devised.  The word “soif” is more likely making a statement about a growing issue, related to rain.  Since rain is what sources ground water, poisoned rain can contaminate those existing clean water sources, making it more difficult to find good drinking water.  This would drive an increased “desire to drink”.  If the rain ceased to fall naturally, meaning a “drought” made rainwater scarce, or dwindled ground water wells, “thirst” would be an immediate problem with severe consequences.  One can survive without food longer than one can survive without water.

Food become the next subsequent stand-alone issue, as Nostradamus wrote, “faim”.  That word translates as, “hunger, dearth, famine, and an extreme want of victuals [foods fit to eat].”  At this point, one finds that the food chain will be significantly disturbed, which becomes a logical degenerative state from “drought”.  Without water for plants, there is not enough food for “animals”, which in turn are raised to become food for “people”.  Without meats, or plants as food for humans, regardless of the cause of one’s “thirst”, being able to stay alive by finding well water leads one to find the pains associated without food.  The result is “famine”, and like the “thirst”, both of which will affect the “public powers”, this domino-effect will be covering one “Hundred” percent of the world and its peoples.  This makes “famine” stand out as one of the prophesied plagues that will befall mankind, in The Revelation of John, brought by the “Black horse rider”.  Nostradamus wrote the word “faim” in many quatrains, usually accompanying the words, “war, plague, and death”, the other horsemen from The Revelation.

Following the comma after “faim”, the remainder of line four has four words that lead to the final period mark.  The first of those words is “quand”, which is a word of timing, translating to mean, “when, at what time, when as, although, notwithstanding, and until.”  Since the comma marks a break in time, such that “quand” follows “faim”, one is learning what will come after “famine” has taken firm hold.  One is about to learn “when” another step in the process will be identifiable, “at what time” “desire for victuals” has dwindled the population of the earth down to the bare minimum.

The next word is the future tense verb, “courra”, which stems from “courir”, meaning, “to run, to gallop, to make speed, to go very hastily, to pass very swiftly. To ride a running horse, to hunt, to follow hard, to pursue hastily, to overrun, to ravage, to ransack, to make hostile incursions upon, to be current, to be in date, and/or to be in fashion.”  Any or all of these translations can fit into the timing factor, for what “will run” “at that time” following (a comma) “famine”.  Most translations give a sense of urgency and speed, such that there will be a change that “will overrun” those left fighting for life.

This verb leads to the second appearance of the letters “la”, which is the feminine article “the”.  Whenever Nostradamus repeated a word in one quatrain, the same translation or meaning is not read into both, unless a word has only one meaning, and cannot be found to have an alternate translation.  In line three, where “la” first appears, it had more value adding to the flow of thought up to that point, when it was seen as accented, as “”.  This presentation of “la” can also be read as accented, such that it does not translate as “there”, or “in that place”.  The modern French English dictionary shows “” to be an adverb of place, as “here”, and oftime, as “then”.  All possibilities can be read, in either use of “la”, if the same translation does not appear in both at the same time.

When one sees this second “la” as meaning “then”, it is making the statement flow that “when” “famine” has followed “drought”, withering those who will have survived by working together to find the bare essentials of life, time “will pass very swiftly”.  This is a statement that “here” will be the end of the line, as life “will make speed” to death “then”.

This then leads to the final word, which is “comete”.  This word translates to be “comet”, or “blazing star”.  The Latin equivalent is “cometes”, meaning “comet”, which comes from the Greek word “kometes”.  The Greeks used this word to describe a “comet” as a “long-haired star”.  This word links to the previous word, “la”, such that it can then be read as “the comet”.  Whenever the article “the” is used, and even the articles “a” and “an”, a singularity is being expressed that indicates “one”, meaning not just anyone.  When one is looking at “the comet”, a specific “comet” that will come “then”, “when” “thirst” and “famine” has taken their toll, one is looking at something like an asteroid strike on earth. 

It would be natural for one to look to a known “comet” as the focus of this word being written.  In our modern world one might lean towards seeing Halley’s “Comet” as a likely possibility.  Such a guess would be giving a specific date, as it is only visible in the skies of earth roughly every 75 years.  The next appearance is predicted to be in July 2061.  However, there is nothing that makes this “comet” stand out any more than any other, as it was not know by that title until the 18th century, 150 years after The Prophecies was written. 

The answer could be more of an asteroid, than of an actual “comet”, as space science has classified such things.  Science has made an asteroid impact a greater danger to beware of simply because they are not as predictable as “comets”.  There are said to be countless asteroids, many of quite sizeable dimensions, which science has been unable to log and track, much less name.  To identify one specific asteroid is certainly difficult, but there is one known entity, which would appear as “the blazing star”, to which this line is referring.  To identify it, one can return to the Bible and find in The Revelation of John the announcement of the coming “of a great star from heaven”.  It is said to come, “burning as it were a lamp … And the name of this star is called Wormwood”. (Rev. 8:10, 11, King James Version).  This happening says that “many people died”, because of “bitter waters” caused by Wormwood. (verse 11)

With “blazing star” being the last word of this quatrain, one can assume that the word is not associated with the Sun, the only true “star” of the solar system that includes earth.  Although a pronounced solar flare could lead to the end of all life on earth as we know it, one should see such a meaning as secondary.  This is because the word “comete” certainly was coined to differentiate a “moving star” from a fixed star, like the Sun or a more distant light.  This allows for one to see an asteroid as meeting the description of a “blazing star”, or a “long-haired star”, once it has entered the earth’s atmosphere, and its mass would burst into flames and be seen in the sky as a meteor.  Such an event would have a very short duration, but a very powerful impact, should the size of the “comet” or asteroid be significant.  However, the use of “comet” should be seen as meaning precisely what its common use intends, which leads one to look at past events that would mirror a “comet” impacting earth.

In July 1994 the “Comet”Shoemaker-Levy 9 struck Jupiter as a widely publicized event.  The “comet” had been captured by the large planet’s gravitational pull 20 years prior, attracting it to eventually strike Jupiter.  As scientists were projecting the impact, well before the time it occurred, the “comet” separated into fragments as it came closest to Jupiter, before its final orbit.  All of these fragments (at least 24) slammed into the atmosphere of Jupiter, one after the other, between July 16 and July 22.  The events captured the attention of the entire world, because for the first time in our history mankind has a space satellite telescope that could record everything in minute detail.  While all of this would seem completely separate from earth’s future demise, it has to be seen as a sign to be aware of. 

On July 4, 2005, NASA fired a rocket into the “comet” Tempel 1, as part of its Deep Impact program.  This program is designed to determine the viability of a defense program that would protect the earth from stray “comets” and asteroids.  The impact was recorded by the spacecraft that fired the rocket, and NASA celebrated the event as highly successful, although follow-up information about the status of the effect on the “comet” was not made readily available.  This event was the first successful scheduled blasting of a “comet”, as a prior attempt in November 2003, on the “comet” Encke, when the Contour spacecraft ceased to make data transmissions back to earth.  It was guessed the spacecraft was destroyed, but there was no information as to whether it fired its rocket, or if the rocket hit the target.  There was no way to record the success of that mission.

The point is mankind has grown brave enough to tamper with space, and the results of its tampering may be the point of line four ending with “comet”.  The purpose of prophecy is not to show God’s power to destroy his creation, but rather to show God’s love of his creation, such that God will send prophets with messages designed to stop mankind from destroying God’s creation.  God is willing to help mankind avoid the errors of its ways, but one has to believe God first, to take advantage of God’s help.  In line four of quatrain II-62, one is finding out the result of a world “destroyed” from its own doings. 

Look, up in the sky, is it a bird, a plane, a comet? No. It’s super death coming!

The unleashing of “death” and “ruin” will have led to only “Patchwork” groups struggling to survive, through “drought” and “famine” caused by the actions of men, with the creations of Man.  Would it not be poetic justice if the final days of life on earth were “when will hunt here” “the comet” mankind had hunted and shot, just to see what would happen, to have it in return to “hunt” the source of such violence?  In this way, one can see how the total End of Days will be brought about by the “hand” of Man, who sought to be its own god, a “Hundred” percent all-inquisitive, while being a “Hundred” percent fool.   

Leave a comment

Filed under Nostradamus

The Last Quatrain in Centurie VI


Wach of the ‘chapters’ of quatrains in Les Propheties is headed as CENTURIE, with a Roman numeral to denote a sequential number of groups, from one (I) to ten (X).  The word centurie is French for a “hundred,” referring to a group of soldiers (thus the name of their leader as a centurion) or a sort of a “hundred” things.  Here, the heading leads one to see each group of Nostradamus’ quatrains as “one hundred.”

The first publication of Les Propheties was in 1555, at which time only four such divisions, with the 1555 Bonhomme edition showing a heading as CENTVRIE QVATRE, where there were only 53 quatrains printed, with the words FIN immediately following that verse.

This is important, because to have a heading that says importantly (use of all-caps) a “HUNDRED” and only present fifty-three says Nostradamus had completed EVERYTHING relative to Les Propheties but was divinely instructed to publish parts at a time.  By having EVERYTHING already written, that says it would have all been written in a logical order, where stories were told that were detailed by one verse leading to the next, as an epic poem.  To print that work in parts allowed time to take the WHOLE and scramble it into impossible to understand individual quatrains, hiding the true order from those then, when those Prophecies had nothing to do with those alive then.

This is then an obvious clue that is completely overlooked.  Nostradamus explained in his letters that this presentation was to keep from doing harm to those who the future of his work did not apply.  That harm would be through needless persecution of the innocent, if certain elements were made clear.  To ensure that cloudiness, all the quatrains had to be separated, tossed into the air, and then rearranged into a meaningless order.

When Nostradamus published the second version of Les Propheties, he ended that with seven ‘chapters,” the last one headed CENTURIE VII.  Once again, that last division did not contain a “HUNDRED” quatrains.  That ‘chapter’ only presented forty-two quatrains, again with the last one immediately followed by the word FIN.

This confirms that prior clue, as he had not added a complete 300 verses to the 353 published in 1555.  What is another important clue in this publication is the last verse presented in Centurie VI.  While it appears that a “HUNDRED” verses are present, the last presented is not a quatrain.  In fact, it is not in the same font as all the quatrain prior or after; and, instead of four lines of poetry, there are five.  That would seem to make it a cinquain, but the first line has a large font than the following four lines, making the first line appear to be a heading, rather than part of the poem that follows.  In addition to that, this set of lines is not numbers, meaning the last numbered quatrain is XCIX (99), but there is no C (100) attached to it AND it is written entirely in Latin.

This says this set of lines is another silent clue that says this one set of lines acts like a preface in quatrain form, to mimic the Preface to all the quatrains.  When the Latin is translated to understandable English (or whatever language one speaks), it clearly is a warning for fools or inept idiots (blockheads) to stay clear of trying to make sense of what is written. 

As such a warning MUST come first, before anyone makes a fool of himself or herself, it must be removed from that position at the end of a sixth ‘chapter’ and placed at the beginning.  This is then an important statement that EVERYTHING is out of order and MUST be placed in a proper order.

Now, Nostradamus died in 1566, after his last publication was released.  That added an even three hundred quatrains, in Centuries VIII, IX, and X.   There were no additional quatrains added to Centurie VII, like had been done to CENTURIE QUATRE when the 1557 Lyon edition was published (1557 changed that heading to CENTURIE IV, which remained the style).  CENTURIE VI still contained ninety-nine quatrains and the introductory cinquain.

This makes another silent statement that there are not a complete “THOUSAND” quatrains in the WHOLE of Les Propheties.  Because Centurie VII stand out as a ‘chapter’ with less than a “HUNDRED,” this also says rearrangement MUST be made, so the last “CENTURY” is the only one with less than a “HUNDRED.”

The 1566 Lyon edition had many misprints or printer liberties made, where they changed words because they thought it was misspelled.  Before Nostradamus died, he made notes on his handwritten manuscript, which his assistant (Jean de Chavigny) took to Lyon and made sure those corrections were made.  This created a 1568 Lyon edition, where there would be no reason for that reprint, other than (another secret clue) to make a final document that becomes the guide all serious students of Les Propheties must use.

Still, there were much later reprints, one of which I see as worthy of placing with the 1568 Lyon edition, which makes Les Propheties had 950 quatrains (including the warning quatrain with a heading).  The 1630 Lyon edition presents in CENTURIE VI a quatrain numbered C (100), which is not a quatrain found elsewhere in those published in 1568 (or prior). 

The 1630 edition also has a page that lists “Additional Verses Found,” which I have found to have relevance.  That comes from seeing what those new quatrains say (using divine syntax) and seeing how they link into other quatrains of the same themes.  That (as I see it) would be impossible to fake.

Leave a comment

Filed under Nostradamus

The Star of Bethlehem


The Timing of the Life of Jesus

In my initial awareness (divinely inspired) of the meaning of The Prophecies of Nostradamus, I was driven to see the truth, while making mistake after mistake about how that truth was presented.  At first, I was trying to see astrological meaning coming from the words written by Nostradamus, from my having studied that art and been certified (and licensed) as a qualified astrologer (1991).  I came to realize that was not the way to read astrological terms.  Astrology is a language that most people cannot speak.  Even those who are well-trained astrologers (those who sell their knowledge to clients and write books on the topic) are locked into an astrological syntax that is missing divine guidance.

Astrology is a tool; and, like any tool, it is only as good as the tool user’s ability use a tool.  In my association with a group that called itself an “astrological society,” there was one woman who rose to prominence by proclaiming she was a “psychic astrologer.”  This (to me) meant she was less concerned with reading all the colorful lines a computer printed natal chart produced (from an astrological computer program) and more concerned with what impressions came into her mind, as she looked at a chart.  If anyone remembers the psychic who had a television show syndicated (John Edwards), she was like that, only she was prompted by looking at an astrological chart.  I have met with psychics that ask to hold something of the one they are reading (like a watch, ring, or favorite item), which they claim allows them to pick up images.

One of the men who have made a dollar from doing soundbites for History Channel productions about Nostradamus (Peter Lemesurier) has written that Nostradamus was not a very good astrologer, as he produced charts that had two suns.  Perhaps, Nostradamus was more like a “psychic astrologer” and two suns was something Mr. Lemesurier misunderstood?  I was privileged to request membership into a Peter Lemesurier online ‘club,’ and be accepted.  It seems he and his closest buddies (one named Mario) liked to welcome new ‘fans’ of Nostradamus, so they could berate them as ignorant idiots.  I was divinely led to join that group, as it became a valuable step in my advancement in understanding Nostradamus, which Mr. Lemeseurier would never understand.

I present this ‘ancient’ history because I came to separate Nostradamus from astrology, as I clearly saw the astrological words in the quatrains and letters were language, not the art of calculation, for prophecy.  Astrology became (to me) a second language that I no longer attempted to speak to others (either as a teacher or astrologer).  Because I did not have a need to speak it regularly, it simply blended into my background, like a dusty book on a shelf.  It was always ready to be reused, if anything requiring that language be spoken came up, but otherwise it was dormant in my being.

When I met my wife (another story of divine intentions, for another time), we were drawn together by the hand of Yahweh.  While we were drawn together physically, both of us realized our meeting was far beyond the ordinary, as clearly extraordinary.  When we became officially engaged, we were living together due to the ravaging of Hurricane Katrina, rather than ‘just shacking up’ or ‘hanging out.’  By then, we knew Yahweh had placed us in each other’s care; and, because my wife was born and raised as an Episcopalian, I began to go to church with her each Sunday, at a local (relocated after the storm) Episcopalian church.  It was then that I began to see how being divinely led to understanding the language of Nostradamus also applied to the divine language of Holy Scripture.  I was amazed at what Scripture was saying, and I told my wife what I was seeing, based on the divine syntax of The Prophecies, and my wife could see what I was seeing.

That led me to begin (slowly at first) to write articles explaining the verses that would be read aloud each Sunday in an Episcopalian church (as well as other Catholic churches, like the Roman Catholics and Methodists).  It was possible to get a jump on what would be read by looking ahead at the lectionary website for the Episcopal Church.  I began to delve into Holy Scripture and write my insights (based on this divine syntax of Godly language), while discussing everything with my wife.  She loved to hear what I had to say, and she had her own ability to be a “psychic lector.”

The point of the Episcopal lectionary (and all the ones with the same schedule) was this schedule of readings was divinely influenced, to those souls who truly served Yahweh, as saints reborn in the name of Jesus.  It is the only reason to go to a Catholic service (in my mind).  When a priest is likewise a Saint and led to understand the divine reasoning behind the grouping of certain readings (one from each the Old Testament, a Psalm, an Epistle, and a Gospel reading) is they all link to one another, where the grouping is to show a central theme.  This means the purpose of a priest – one divinely inspired – is to teach the congregation how to see that theme.  Most times this ‘thread” is very thin and needs to be explained deeply, but sometimes (like Good Shepherd Sunday) the theme is like a thick cable, impossible to miss.

The problem with the Episcopal Church, which my wife and I realized, is there are no priests (at least where we went to experience) that are Saints.  None of them know anything about the truth of Holy Scripture.  The priests then go stand at a podium and relate childhood stories that do nothing to get the pewples to rise up Spiritually and become priests themselves.  A Church that does not move the people to become priests in the name of Jesus is dead.  Thus, this realization was what Yahweh was leading my wife to realize – part of the reason she and I were put together as a pair of Saints in the name of Jesus – was she must become a priest that was divinely inspired to move people to act towards Salvation.  So, she was discerned as worthy, sent off to seminary (me in tow), and the ordained (deacon at first then) a priest of the Episcopal Church.

 I tell this story because, like my separation of my knowledge of the language of astrology was dormant, when I was in a church environment, especially after my wife became a priest, I set aside all my Nostradamus knowledge.  It was my knowledge of the divine syntax that I was led to realized that made it possible for me to discern The Prophecies, which in turn led me to understand the deeper meaning of Holy Scripture.  Both my wife and I had lived into our fifties without having read much of anything relative to Scripture from the Holy Bible.  Both of us had been raised in Christian churches (of two very different sects) and had head Scripture read and quoted, but (especially for me) only those times when we most paid attention in church (Easter and Christmas) was about the limit of our knowledge of verses (plus Psalm 3:16).

This means as I entered my sixties, I had heard the Christmas stories many times over, especially with the production of A Charlie Brown Christmas being watched every year for decades, with Linus quoting the Holy Bible.  I had been raised to know them in church and the television programing began in 1965, so I had all that down to memory before I first began to understand who Nostradamus was or study astrology (began in 1975).  All of that had become separated in my brain, so I knew not to cross one into the other, without risking making someone upset.  Add to that, when my wife was first ordained as a deacon, the voice within my head told me to begin a three-year task, which was write analyses of every possible reading for each Sunday in the Episcopal lectionary AND then write a short sermon that connected ALL of those reading possibilities (not just the four selected, if there were multiple options) with what my wife and I affectionately called that “silver thread.”  I was told to do this to assist my wife in writing her sermons, so she would have my insights to ponder before letting her divine inspiration lead her to write.  In this process, I was speeding well ahead of the lectionary calendar AND I was writing deeply detailed explanations about Nostradamus.  I was writing so much and so fast that I ended up getting one of the worst cases of carpal tunnel modern medicine (where I was living) had seen (another story for another time).

With all of this going happily along in my life, I sat alone in the nave before my wife would begin the Sunday service (in mid-November 2016) and began reading the handout for that Sunday’s readings.  For some reason, my mind projected ahead to the Christmas stories (which I had written about and published on my website at that time) and the Epiphany story of the “Three Wise Men.” 

It then divinely dawned on me.  The voice within my head asked me, “Can you see it!”  My response was a silent, “Yes!”  The language of astrology was seeped in those Christmas stories, but I had kept my knowledge of astrology so separate from the Bible verses I did know, I could not see the obvious.  The star of Bethlehem was the Sun!  The Wise Men were astrologers, who had cast a chart well in advance of the birth of Jesus, which was so obvious to them that an amazing birth was coming, they would have planned a trip to Jerusalem up to a year in advance (without traveling by night).

In my past attempts to see if I could see Jesus as a Pisces (born in February-March), I had been guessing (not divinely led) and the guesses led to nothing more than confusing mess; so I knew to leave that alone.  With this new revelation, I was divinely led to find a scholar who had posted a timeline of the history of Herod and other events stated in the New Testament, with his assessment of when Herod ruled being the foundation for determining a birth year for Jesus.  Once I was led to come up with the birth year, I was led to realize Jesus (as the Son of Yahweh) would be born on a Shabbat (Sabbath), with that being relative to Passover (a springtime event).  With my being led to see the logic and reason that matched the Biblical text, I entered an ‘educated guess’ into my astrological chart software and low and behold a miraculous chart appeared before my eyes.  I had been led to know the actual birthdate of Jesus, while led to assume he would be born when the Sun was high in the sky (not night), as Jesus was the light of the world, like the Sun.

I quickly threw together a presentation for those in my wife’s church who signed up to be told this revelation.  Soon after Christmas and New Year (2017), that church (which was struggling financially) could not continue to pay my wife to be their priest, without dipping into their savings.  Instead of having that church do that, my wife communicated with the Canon to the Ordinary of our Diocese, and he recommended out of state positions that were available.  My wife applied to a few and was interviewed and offered a position at one church.  She took that and we moved to that state in March 2017.

Because I was disappointed in the attendance for my program (4-weeks) in the church we had left, I retooled and presented a new program to my wife to approve, which could be presented to those signing up in her new parish.  She advertised it and only a few more were attracted to the topic.  For that reason, I was more concerned with alleviating the fears of Christians about astrology, so this new 6-week program dealt with quoting Scripture that seemed to warn about such things, when it really warns about evil users of divine tools.  It was in preparing for this new program that the six weeks fit in perfectly with the Easter season, which is Easter Sunday, followed by six additional Sundays, leading to Pentecost.  I had been led to realize (and calculate a chart for) Jesus born on the day before Pentecost (the Jews call this Shavuot).  This is also the day he was Ascended, meaning Yahweh had His Son be born and rise Spiritually to Him on the same day of the Hebrew calendar (5 Sivan).

2025 is the age, not the year.

Not long after that program was completed, with those who did attend thanking me for making things clear that they did not understand, my wife had medical issues, which eventually was diagnosed as a stage four (terminal) cancer.  She was forced to retire from active ministry.  Because her daughter has her only grandchild (at that time) and was pregnant with a second, my wife wanted to spend the remaining time alive close to her daughter and grandchildren.  So, we moved back to where we had been, only closer to her daughter.  All the while, my wife was receiving chemo treatments, which would leave her weak for a week, then regain strength for a week, before going for another treatment.

Because I was not satisfied with the two prior presentations I had made, nor the limited number of people informed, when my wife’s condition became somewhat stabilized, I began writing a book that explained this which I felt needed to be known.  As I wrote, my wife cross-stitched a picture for her oldest grandchild.  I cared for her needs primarily, writing when she was sitting or resting.  Because my wife was the ‘brains’ of this pairing of Apostles Yahweh had brought together, I asked her if she felt up to editing the drafts I was creating for a new book.  She happily said she was and wanted to read what I had to write (having been to both presentations at her churches); so, as I would finish a chapter, I would email it to her and she would read and make necessary changes in grammar, before emailing me those edits.  She, therefore, became the editor of our book.

As I wrote, I was led to steer clear of the attempts to soothe people’s fears about astrology.  The tool of astrology is as a measurement of time.  Because I knew the birth date of Jesus, I could also establish when the events of his life, reported in the four Gospels and Acts, took place.  As I was led to write what would become a timing of Jesus’ life, with nothing about Biblical warnings against divination, my wife told me, “This is not the same as your presentations.”  I told her I knew that and that I was led to go in this direction.  I asked what she thought of it; and, she said, “I love it.  It needs to be told.”

My wife’s condition would deteriorate, such that my caring for her needs took me away from finishing that book.  She would pass physically; but her soul has remained with me.  I am her and she is me and together we live with the soul of Jesus in my body of flesh.  After doing the rituals of burial, the year following brought the scare of COVID19.  I placed the ashes of my wife (the majority of them, the ones that were cancer-free) into the sea that she loved.  Her soul and the captain of the sailboat we traveled on were the only participants in that funeral.  My wife was loved by everyone she met.  There were other Episcopal priests (women) who claimed they loved my wife and wanted to attend her funeral.  Alas, I buried my wife during Holy Week, on the Saturday (Sabbath) before Easter; so, all her priestly girlfriends were unable to attend a once-in-a-lifetime event.  As it would be, due to COVID19, the Episcopalian Church slammed its doors shut during that Holy Week.  No one was allowed to attend an Easter Sunday service, due to fears of catching the common cold.

Oh well.  I believe that speaks loudly about how many true Saints there are in that Church.

Anyway, I wanted to show the cover of the book that I produced after I had plenty of free time to write the last chapter.  I list my wife as the editor, which she was.  Amazon shows her scholastic achievements as mine, when I clearly made those awards be of the editor, not the author.  Please note the QR code next to the front cover.  This is generated by the printer, Ingram Sparks, and (if scanned) it will take one to their website, where the cover (maybe also the back cover) is shown, along with a blurb and details about the physical book.  A discounted price is also made available through going directly through them.  I am not promoting sales; but if one is interested, this is a secure and safe way to make a purchase, dealing directly with the printer.

The front cover shows the astrological chart of Jesus.  Look and see how the many red lines appear to form a triangle.  That is signaling a T-cross, which is a powerful astrological configuration.  This chart is one that would draw immediate attention of Magi (divinely led astrologers) and let them know a special birth would be associated with this chart configuration.  Also, the ancient astrologers only had seven celestial orbs to consider; and the red lines connect five of those seven (along with the points call the Ascendant-Descendant and the Midheaven).  When the modern discoveries of three additional planets are factored into this chart, two of those three ADD red lines to this configuration.  It is an amazing image that needs to be seen.

Leave a comment

Filed under Nostradamus

End Times Stench


Lynyrd Skynyrd sang (before that fatal crash):

Ooh, that smell.
Can’t you smell that smell?
Ooh, that smell.
The smell of death surrounds you.

Well, the odor level is rising.

Iran and Israel are adding to the Russia (call them the Putin Commies or Recycled Reds) and Ukraine misunderstanding. Throw in Socialist-Communist so-called Democrats and Donald Trump (and everything American once stood for … laws being one) and there is a whole lotta pots calling the kettle black.

Some people like that smell of hatred.

The End Times war will not be where all eyes are focused now. Now is just a sign of what is coming. It is like that mole turning blacker and getting bigger.

Since few people know how to understand Prophecy, either Biblical or Nostradamus (et al), you can carry on as usual or do what they taught us younguns in grade school, back in the day: Duck and cover.

When no school desk is nearby, just use sand.

From an old Ray Bradbury novel comes this poem:

By the prickling of my thumbs

something wicked this way comes.

It’s coming. Believe you me. It’s coming.

I welcome serious discussions; and my rate is less than Lucy’s in Peanuts.

Leave a comment

Filed under Nostradamus

Concordance to The Prophecies of Nostradamus


In the plethora of work that I have done translating The Prophecies of Nostradamus, which I have done several times over, with every quatrain I interpret I treat with the respect of using a translation tool to ensure I am translating it properly, a key thing that I reference is repeating terms.  This is not as simple as it might seem, as Nostradamus was led to alter many words, so the repeated terms are not all spelled the same.  Add to this, there are many words that are different, but have the same general translation meaning.  This led me to devise a tool (one of a few) that I can use to make references to these things.

In Salon-de-Provence, inside the home that was where Nostradamus lived is a tourist must. One puts on English headphones and walks through the rooms that now have displays. No photos! (Shhhhhhh Don’t tell anyone!) On the Walls if a circular staircase is ‘Quatrain Wallpaper.’ You can see how many there are and understand having a way to sort through 950 four-line verses of words, without having to look through every one, over and over, is vital.

Long ago, I realized that it saved much time by creating a matrix of each quatrain, where the French words written in each line was listed down a left-hand column, with English translation possibilities in columns going from left to right.  Each matrix takes up a full page of 8.5 X 11 paper, so a book of the matrices would be (minimally) 950 pages long (one thick book).

I have then created a spreadsheet that lists down the left-hand column the alphabetized words, sorted A to Z in multiple pages, with details about each work in the column to the right of that and a list of every quatrain where each particular spelling is found.  Words like à and de appear most frequently. 

This was initially a source that I found online, produced by a man named Greg Lindahl, as astrophysicist-astronomer in Pala Alto, California.  There were some problems with that list, which led me to create my own, using the 1568 Lyon edition for the word sort.  Still, without his website (no longer posted), I might not have had the idea to make my own.

In addition to the quatrain, I found it helpful to add in separate word sorts for the two letters.  The result is a work I have published for anyone else who is looking to delve deeper into what Nostradamus wrote.  The name of that work is The Concordance to The Prophecies of Nostradamus (1568 Lyon edition: with A Concordance to the Letters and Reproductions of those Letters.  It is not listed as me being the author, because Nostradamus wrote the text that has been sorted into a concordance.  It is listed as a work in the Katrina Pearls Nostradamus Series, as prepared by me.

Here is a picture of that book’s front cover.  Notice a QRC is alongside it, which is generated by the printer, Ingram Sparks.  Anyone wanting to do serious study of The Prophecies might find this a valuable tool.  By scanning the QRC, one will be taken to the Ingram Sparks website, where information and details about the book can be found, along with a discounted price for making a purchase directly through them.  I have tested one QRC and found it safe and working, with all business secured and between the customer and Ingram Sparks.

Leave a comment

Filed under Nostradamus

Nostradamus & Our Lady of Fatima


My wife introduced me to a book she had about Marian apparitions, of which there were several detailed (8).  All had been reported to the authorities at the Vatican and investigated, deemed miracles. 

I enjoyed reading about them, but the one that became foremost in my further study and research was the series of appearance by the Virgin Mary in Fatima, Portugal, where three poor village children (two girls and one boy) first witnessed this presence on May 13, 1917.  Those children were told to come back each 13th for another meeting, with the children told to put more attention in their Catholic studies.  The children reported this to people and each month more and more people would accompany them to the site of the apparitions and see if they could see anything holy.  On the last appearance, on October 13, 1917, a message was given to the children to give to the pope, which was to reconsecrate Russia.  Failure to do that would lead to the end of the Church, as shown in a horrid vision of that future, which made the children scream and cry to stop showing them such death and destruction.

On that last appearance, the crowd had grown to many thousands of witnesses, with news of this spreading around the Roman Catholic world, drawing many faithful to come be near the children and watch.  That day was rainy, with heavy overcast clouds.  When the time came for the children to see Archangel Michael, who would introduce the Virgin Mary, the people reported that the clouds parted, and the sun danced in the sky.  So many people reported having seen this, the Church deemed that the Miracle of the Sun.

Within a year after the last apparition, the youngest girl and the boy died from an influenza epidemic, leaving only the eldest girl, who reported to local Church officials and to a Cardinal sent to interview her.  She wrote letters to the pope, which the Vatican did not make public for many years, with one letter (the one foretelling of the end of the Church) never fully released, causing people to refer to that as the “Secret Third Letter.”  The Internet has multiple sites that list what has been made available; but the Church never approached Russia or the Soviet Union (under Joseph Stalin), due to fear.  After Pope John Paul II was given the letters to read, he declared the collapse of the Soviet Union ended the threat of the Virgin Mary.

Regarding this, an assassination attempt on Pope John Paul II severely wounded him on May 13, 1981.  After he recovered, a second would-be assassin (supposedly a nun, at Fatima during a memorial service for that miracle) was stopped on May 12, 1982.  This told me that the issue was not settled, and Roman Catholics were mad at the Church’s failure to reconsecrate Russia, as instructed divinely.

It was the vision Sister Lucia (the survivor who became a nun) that drew my interest, because when my wife gave me her book to read, I was already well down the path that I am still on, relative to The Prophecies of Nostradamus.  The vision that so frightened her and her cousins is what Nostradamus wrote in the quatrains, where he goes into detail about this end of the Church.  This led me to analyze the text of the 1568 Lyon edition (the reprint of the 1566 edition, with corrections made) and find that Nostradamus wrote key terms that linked what he wrote to what Sister Lucia wrote, where both witnessed a future through divine means.  One key term is the word “virgin” (Vierge or vierge).

That led me to write the second of my instructional books that show how to apply divine syntax to the quatrains and make sense of that written.  The aspect of repeating words is not to be overlooked or ignored, as these terms link the quatrains together, telling a specific sub-story with the greater whole.  The name of that book (published in 2013) is Nostradamus & Our Lady of Fatima.  I believe it is a good book to read; but, alas, very few people have purchased it.  I have given away more copies, free to friends.  Still, I would like to present the front cover of this book for your entertainment.

Please note that the QRC is next to it.  It is generated by the printer that Katrina Pearls uses, which now is Ingram Sparks.  Scanning that code will take one to their website and display the front cover (maybe the back cover too), state the discounted price by purchasing directly through Ingram Sparks, list the specific details for the book (pages, weight, etc.), and present a blurb about the book.  If one wants to make a purchase, that is through their secure transaction page, which I have nothing to do with.  I just wanted to explain the QRC.  I am old and never use them; but I have tested the process on another of my books they print and everything worked fine.

Leave a comment

Filed under Nostradamus

Quatrain VIII-50


Quatrain VIII-50 is said to be one of Nostradamus’ “hits” or accurate predictions of the future. Supposedly, this quatrain was fulfilled in 1573 (after Nostradamus died in 1566), when a “bastard Spanish knight took Tunis.” As far as “hits’ go, the admission that there was no “plague” anywhere around then, is just a little ‘close, but no cigar’ short of a great hit.

Let me make this clear. A PROPHECY (PROPHETIE) is NOT a prediction.

Just as Nostradamus did not predict the death of King Henry II of France in a jousting match in 1569 (would not be allowed to, by Yahweh or the Spirit of Jesus guiding his thoughts), he also did not predict anything that would be useless information.

Nostradamus did not write Les Propheties to impress people with his amazing ‘hits’ of ‘prediction.’ He wrote everything to be clearly known to be the Word of Yahweh, through His Son resurrected within the soul-flesh of Nostradamus (therefore a Saint and Prophet); so, everyone not believing Yahweh has spoken through a Prophet of His will have his/her own soul to pay the price (a luxury tax) of disbelief – eternal damnation.

Nostradamus clearly stated in his Preface (called an Epistle to Cesar) that everything he wrote was from God and Spiritually spoken to him to write. He took no credit for himself. The title also clearly states the Word of God, as it does not say “Les Prédictions.”

He had published yearly Presages, which he made clear were not the same as Prophecies, although all his Presages were likewise divinely inspired. The Presages dealt with one year’s predictions, which amazingly came true; and, that divine inspiration formed the base of followers that would keep The Prophecies forever something people talk about (but knew little of the meaning to).

The whole of his work (The Prophecies) is an epic poem (before Goethe wrote Faust and before Beowulf was discovered to have been written prior), where all the quatrains connect together as living cells, so multiple quatrains can lend a meaningful hand to understanding another (and vice versa). Reordering is essential to beginning to grasp an epic poem; but the Preface says nothing about individual ‘hits’ to be amazed by.

Therefore, some bastard Spanish knight taking Tunis in 1573 has very little (if anything serious) to do with today. However, I’m sure the Muslims of Tunis still remember those ‘good ole days,’ with a smile and a dagger hidden behind their tunics.

Quatrain VIII-50 states this in Old French:

La pestilence lentour de Capadille,

Un’autre faim pres de Sagont s’appreste.

Le cheuallier bastard de bon senille

Au grand de Thunes fera trancher la teste.

All I want to say about this quatrain is it potentially refers to Joe Biden in line three. Line one refers to a loss of a most strategic territory, which is now controlled by the British. Line two refers to the United States of America, as the “bastard knight” that will be passed the torch as the world’s defender of Christianity. The one “to sufficient him senile” says the corrupt “bastards” that pull his puppet strings are planning ole Joe to be reelected, even if brain dead (ala the Frankenstein from Pennsylvania).

As I interpreted this quatrain, visions of John’s Apocalypse streamed forth. I also saw images from Excalibur (the movie), where Arthur was incapable of acting to stop the evil that was overtaking the land (and good knights were dying trying to save Camelot without Arthur). That lack of Spirit is where the United States is now; and, that is right where the enemy wants the United States to be.

By the way, Thunes is an old slang word in French, meaning “Money” (not Tunis). The one “senile” leading the “great” to ruin will do it for “Money.” This sell-out will mean the United States will not be capable of rising to the occasion, when a most strategic territory has been lost from British control. America will be suffering from the “plague” of who knows how many millions of illegal warriors having been allowed to come into the country by then, to take advantage of a ‘senile” puppet not caring at all who gets killed, as long as he gets “Money.”

Do you dance to the money life offers? Or, do you play the tune and sing the song of truth Jesus whispers to you?

Of course, if believing this translation and interpretation means one has to live it and see it first … well. Too late then. A soul always bears its own responsibility towards Judgment. To believe in Yahweh (His name that means “I AM WHO I AM”) means to believe in the Judgment that comes to all souls. To believe in Judgment of one’s soul means to believe in a Prophet of Yahweh, as the Son reborn in flesh. Enough of what Nostradamus has written (that I have interpreted and put out for casual viewing) is enough to believe … or not.

To doubt means having none of the above. No belief in God to write Prophecy through Prophets. No belief that allowing Joe to ruin the nation that must fight for Christ (the white horseman), even if a “bastard,” means your soul will face Judgment having done nothing to fight evil (like good knights). No belief that Yahweh sent a warning that clearly says, “You are going the wrong way,” means to suffer the fate of the Ninevites, when the Prophet not named Jonah arrived saying the same thing Jonah had said.

No belief means no faith. No faith means no soul saved. No soul saved means a bad Judgment. Joe Biden is setting the world up for bad Judgment being life returned into flesh on a planet that struggles to support life in the flesh.

Just make a note that you read it first here. Stick that in your purse or wallet; so, when someone comes to scoop up your corpse (if anyone is left to do such street maintenance), they will know who was forewarned, thus forearmed.

Leave a comment

Filed under Nostradamus

Quatrain VII-14


The Old French of Nostradamus’ quatrain numbered VII-14 (Centurie Septieme, number XIIII) is thus:

Faulx exposer viendra topographie,

Seront les cruches des monumens ouvertes:

Pulluler sect faincte philosophie,

Pour blanches, noires, & pour antiques vertes.

Okay, here is how the website Crystalinks translates the above into English:

He will come to expose the false topography,

the urns of the tombs will be opened.

Sect and holy philosophy to thrive,

black for white and the new for the old.

The man named John Hogue, who somehow makes a living selling his interpretations of Nostradamus’ quatrains, translated the above Old French into English as (1997):

They will come to expose the false topography,

The funeral urns and monuments will be opened:

Thus multiplies the philosophy of the sacred [or false] sect,

Blacks for white, and sour [grapes] for the ancients.

Here is a literal (word-for-word) translation of the Old French, without all the paraphrasing going on, which changes this one quatrain into “The Prophecy of Crystalinks” and “The Prophecy of John Hogue.”  They say they are now speaking for Yahweh, in their all-knowing wisdom, when they alter perfection to suit their whims (which is obviously not so all-knowing).

Scythe to expose will come topography,

Will be existing them earthen pots of them sepulchers uncovered ones:

To bud out faction feigned study of wisdom,

In regard of whites, blacks, & because ancient ones green ones.

Knowing how little modern internet surfers than think about anything that requires a serious desire to known more and understand, I have created a picture-book explanation of this quatrain.  See if you can see it.

Leave a comment

Filed under Nostradamus

Quatrain VI-81


Some see this as Armageddon. I read this as one of the ‘trilogy’ of quatrains that proves Nostradamus saw the re-creation of some land called Israel (a misnomer), going along with quatrain III-97 and IX-34.

That said …

The following is an article I posted on a now defunct website – Pearls of Wisdom about Nostradamus – which was probably written around 2008 or 2009.

——————–

A while back, I mentioned I would give two other interpretations of quatrains that link in the story of the re-creation of the State of Israel. I said those two (there are others) link to quatrain III-97, telling the story behind that event. I listed the “serial numbers” of those other quatrains to look forward to as being VI-81 and IX-34. If you have been looking those up on the Internet, I’m sure you are scratching your head and dying to hear my interpretations. Well, this is the interpretation of quatrain VI-81. Quatrain IX-34 will be explained, in-depth, later.

The Old French of Nostradamus shows quatrain VI-81 stating:

Pleurs, crys & plaincts, hurlement effraieur,

Coeur inhumain, cruel, noir, & transy:

Leman, les isles de Gennes les maieurs,

Sang espancher, frofaim & nul mercy.

What some think this says is as follows:

Tears, cries & laments, howls, terror,

Inhuman heart, cruel, black & shudder with fear:

Geneva, the isles of Genoa the superiors,

Blood to be shed, hunger for bread and cheese to none mercy.

Okay. Before now, no one has known what this quatrain is saying. The way it reads seems like someone with a deep, spooky voice (like Orson Wells) should read it slowly, through a loud speaker, while children wait in line at a spook house on Halloween. Oooooohhhh! It is soooo scary. Must be about – dare I say the word – Armageddon!?!? Aaaaahhhhhhhhggggghhhhh.

Nope. Not about Armageddon, other than it is part of The Prophecies, which (all-in-all) is about the End Times. This one, however, is closer to the Begin Times of the End Times. To understand that, you have to look at the words written and actually think about each word a little bit, before jumping to wild conclusions. Let me show you how that is done.

Look at the whole of line one. If you read it as one whole statement, based on the translation given, what would that make you think the main theme of this quatrain is? The only answer could be some general idea that a lot of pain and agony is around. That is an unworthy main theme. That kind of general theme could apply to Darfur, or Iraq, or Lebanon, or (fill in the blank) anywhere suffering and misery has a record of being pronounced. A Nostradamus main theme is NEVER that general. It ALWAYS gives you something upon which to slip a “thought chock” into and tug it till it’s tight enough to clip on the carabineer and climb higher (mountain climbing analogy).

The first word is ALWAYS important, because it is capitalized. In this case, Nostradamus wrote the word, “Pleurs,” which states the plural number. You have to notice these small details, because often a plural makes a word read differently. The word “pleur” can translate as, “a tear, a trickle; also weeping, or lamentation.” The plural makes that, “tears, trickles, or lamentations.” Some words, like “weeping,” do not read well with an “s” at the end (“weepings”). In a case like that (should it be necessary to use that translation), as is the case with Nostradamus and The Prophecies, such a word would indicate “ones who weep” or “weeping ones.” That is a plural number of people “weeping.”

You also have to realize that capitalization elevates a word to a higher meaning, higher than it holds in the lower case. For example, “bob” is of lower value than “Bob,” because “Bob” is living and breathing, while “bob” is just an action. That means, of the four possibilities for translating “Pleurs” one has to determine which translation seems like it could make more sense on a higher level. To keep you from scratching your head too long, consider the capitalized word “Lamentations.” Does that sound like something worthy of personification, like a title you might have heard before? It does to me.

When you see it too, you will instantly find that the main theme is pointing one immediately to the book written by the prophet Jeremiah, named the Book of Lamentations (it follows the Book of Jeremiah in the Bible, so many see the same author connection). It is important to have a word like “Lamentations” because one word has to make a complete statement. I say that because a comma comes after “Pleurs.” A comma means everything before it makes a complete statement, through the series of one-word statements leading up to the comma. Since only one word is written, that one word statement says it all. Sit and ponder on this a little longer, as it is an important concept to grasp, if one wants to understand the meaning of The Prophecies. One word has important meaning all by itself.

This means one has to understand the Book of Lamentations at this point. One has to know about whom the book was written. It is about the Jews of Judah (around 586 B.C.), who were lamenting the loss of their land and the traumas put upon the people by captivity in a foreign land, Babylon. This means the first word of line one is identifying the Jews and their major (important) lesson of Lamentation. This is where the plural changes Lamentations into Lamentation ones. The first word of this quatrain means the whole world’s view of Jews as complainers, because they lost their land. That is important to see.

This then leads to the second word, “crys,” which is another plural word, where the root word is “cri.” The word “cri” can translate as, “a cry, clamor, shriek; shout; an outcry, loud noise, acclamation; and also, a proclamation.” One then has to ask oneself two questions at this point. First, because “crys” is also a stand-alone, one-word statement, because it too is followed by a comma, which translation bears the most meaning by itself? Then, two, because it follows “Lamentation ones,” which translation best connects in a meaningful way to the first word’s one-word statement?

The answer comes from using a dictionary (if one needs to), to see if “acclamation” and “proclamation” fits the mood of “lamentation.” Since “acclamation” has a tone of happiness, I see “proclamation” as the best translation choice. Still, because a comma can represent a separation in time and/or space, such that what comes before a comma happens before what happens after the comma, both words could fit. So, let’s look at how “proclamation” fits.

Following the years of Lamentation (587-586 B.C.), the exile of the Lamentation ones (Jews) to Babylon began. By looking up some history, one can find out that by 539 B.C. (47 years later), Cyrus II, of Persia (Cyrus the Great) invaded and conquered Babylon and Phoenicia. In 538 B.C., Cyrus occupied Jerusalem and he made a “proclamation” that the captive Jews of Babylon could return to their old land. There was no real reason for “acclamation,” because Cyrus II was the ruler, a Persian, with Jerusalem part of the Persian Empire. Still, that is good to know.

This means that the main theme is about the Jews, the Lamentation ones, who lost their land and were sent into captivity. Later, they would be freed from captivity by “proclamation” and allowed to return home. That was kind of like slaves returning to where they were from, only still as slaves. So, the Jews are both the Lamentation ones, followed by the proclamation ones (another plural identifier).

After the comma following “crys,” one finds an ampersand. As I have said before, an ampersand (by Nostradamus) does not mean, “and.” It means, “NOTICE! SOMETHING IMPORTANT FOLLOWS.” Since we had another comma before the ampersand (you might notice that is not typical use in syntactical language, as it implies, through symbols, “and and”), we know the important stuff to follow is also later in time than 538 B.C.

What we find next is the plural word “plaincts.” This spelling is indicating the past participle of the word “plaindre,” meaning it is an “-ed” word, where plurals of the past tense verbs don’t work (as an example, I say, “I work, I worked,” but never do I say, “We workeds”). The Old French dictionary (1611) shows “plainct” was not the past participle form. Instead, that later dictionary shows the same translations for the word, “plaint.” From knowing that, we are then able to translate “plainct” as from, “complaint, bewailed, bemoaned, complained of, found fault with, and repined at.” In the plural form, it means that these possibilities of translation then connect to the word “ones,” as, “complained of ones.”

Let’s think about that for a while. It means that after the Jews were taken into captivity, having lost their land, they were allowed to return to their land, only to have it no longer their land. After the Persians came and went, a long line of conquerors took control of Palestine, none of which were Jewish. This led to some important bellyaching by the Jews. It is so important because the level of “complaint” is so strongly part of the Jewish mentality that it turns around on them, so that non-Jews see Jews as complainers. That, in turn, makes them complainers too, complaining about the Jews. It all stems from them having lost their land, because they lost their faith; and, thereby, they lost God’s protection. They were scattered to the four corners of the globe, in order to find places to live.

Following the comma that separates “complained of ones” from the rest of the line, one finds that two words make up the last segment of this main theme. Those two words are, “hurlement effraieur.” Taking one word at a time, “hurlement” translates to state, “a howling, or yelling.” The word, “effrayeur,” due to the “-eur” suffix, is “one who” is defined by the verb, “effrayer,” meaning, “to affright, to fray, to scare, to fear; also to daunt, to appall, to dismay, and to amaze.” In modern terms, we would call “one who” does these “fear” tactics a “terrorist.” Still, when both words go together, they give the impression of a “howling dismayer” or a “yelling amazer.” For all practical purposes, I just use, “yelling terrorist.”

At this point, one has to be careful when looking at the whole line, which has (so far) told of the history of the Jews, after losing their land, leading the thought process to see Jews as “complained of ones” or “ones complained of” or “ones repined at, or “ones found fault with.” That history can disappear when one uses the word “terrorist” these days. The line has not made it up to now quite yet. For that reason, one has to see the end of line one being about the times after Jews left the Middle East, because they could not get along with the Arabs, due to their constant complaints.

The history of the scattering shows how many left to find Europe; and, their history shows how well it matches the verbiage of line one, as what was meant to be more complaints. The European history of the Jews has been a “love-hate” relationship, with the times of “hate” meaning many Jews have been “yelling terrorist” at the people throwing them in the Thames River, or forcing them to convert to Catholicism (in France and Spain particularly – the Inquisitions), or being blamed for some disease and thus killed in some ugly fashion called justice. In that sense, ancient Europe was a hotbed for “terrorists,” back before it got civilized and then later became Reborn Civilians (the Renaissance). This means that line one is a perfect match for the history of the Jews, away from the Promised Land, into other places in the world, away from the Middle East. That connects this quatrain to quatrain III-97, which is when they went back to reclaim that land.

Line two of this quatrain is the most difficult to interpret. In the sense that it is the secondary theme, playing off the main theme of the Jews losing their land, it initially appears as vaguely stated as the main theme first appeared. There are important clues in line two, such as the capitalized first word “Coeur,” an ampersand before the last word, and a colon at the end. It is from knowing how the systems make every quatrain work the same general way that means line two can be set aside, until the information of lines three and four are gleaned.

This process is like filming a movie. All the parts are not necessarily filmed in the same order they appear in, once the movie is finished by edits. Whatever helps to make sure line two fits perfectly into both information and historic events the whole of this quatrain is about the better. The second line could actually make more sense if was looked at after all the other three lines had become perfectly clear.

Still, let’s look at line two with this perspective: Line one is the perspective of history of Jews, as told by Jews. Line two is then the perspective of the Jews, as seen by non-Jews through Jewish history. A key to this is the word “noir,” which means, “black” (primarily). When Nostradamus used the words “black” and “white,” as well as any word of a color, each word bears a philosophical-religious meaning. For instance, “white” means Christianity, either outright or through a strong use of amphibology (multiple meanings). The word “black” always refers to a Muslim. While Jews are neither Christians nor Muslim, because Jesus was the source of Christianity and he was Jewish, Jews fall into the “color category” of “white.” They certainly are not “black.”

This does not mean the secondary theme is only about a Muslim’s views towards Jews. As you can see, there are several commas in line two, with each being a separate period of time, representing multiple (and separate) views on Jews. The most important thing to realize at the beginning is the capitalized first word, “Coeur.” That French word is at the root of the English word, “Courage” and that is one translation possibility for “Coeur.” It primarily means, “Heart,” the true source of “Courage,” but it can also translate as “mind, thought, affection; inward – conceit, fancy, or opinion; courage, metal, stomach; also the core of fruit.” With the capitalization meaning the highest level meaning from those choices, “Heart” makes for a good selection.

The first word of a mid-quatrain line is important (beyond the importance of being capitalized) because it specifically links the last word of the previous line (possibly more than the last word) to the line it leads. In this regard, “Heart” is connecting with “terrorist.” One does not require much thought to see that a terrorist promotes fear, which is a strong emotion. Emotions are centered in the “Heart” and the calming emotions, of peace, love, and unity, are sourced to God. God works the minds of believers through the believer’s “Heart.” Thus, we now know that the Jews yelling terrorist were yelling to God, through loud prayers and cries to their greatest source of strength, seeking a large quantity of Courage to put up with persecution.

Once we move back from the Jewish perspective of line one, we can seen the non-Jewish “Mind” appear. This is where an “Inward” opinion of Jews has often been based on one of another religion’s views, whose “Heart” is led to follow Christ or Allah, closed off that “Heart” to Jews (and those of another religion – thus black vs. white). When mankind is led by its big brains, it slinks around full of “Inward” opinion and “Inward” conceit, such that non-Jews don’t need to feel the good of Jews (as human beings). They just know (a mind function), having been taught not to trust Jews.

This type of “Thought” is because people have often allowed themselves to see Jews as inhuman, or as Adolph Hitler described their flaw, sub-human. This line of “Opinion” leads people actually to become the inhumane ones. The word “inhumain” can also translate to state, “ungentle, discourteous, uncivil; beastly, cruel, rude; and barbarous.” All of those words are based on some sense of societal togetherness, where common practices, mores, laws, and rules lead people to get along as gentlemen, acting courteous and civil, proving something higher than “the laws of the jungle” govern them. This segment tells one that people have too often seen Jews and found reason, more than “Heart” or “Courage,” as justification to act like animals, in rude ways, as if suddenly barbarous and without the constraints of social justice.

One of the translation possibilities for “inhumain” is also found as a possibility for the next word, following the comma. Because “cruel” is stated as a possibility for “inhumain,” it eliminates “cruel” as a translation for the French word “cruel.” As such, it should be noted that Nostradamus went to great lengths not to repeat word use in the same quatrain (redundancy), any more than necessary. Nothing would be gained from using two words to say the same thing, or one word to state the same thing repeatedly. Each word should be sought to have the best unique fit to the whole, while still having the capacity for the whole of possibility to be available for each unique word. This means that “cruel” does mean “cruel,” but not when “inhumain” means “cruel.”

By itself, the word “cruel” can translate as, “cruel, fell, ungentle, fierce; tyrannous, rigorous, unmerciful; bloody, blood-thirsty, and bloody minded.” These possibilities allow one to see how the level of disconnect has grown, from the initial important focus on “Heart.” More than “Thought” that leads one to act rude and uncivil, acting out on one’s “Inner” opinions about Jews, from things one heard about them, or things observed that were strange about them, “cruel” progresses the meaning to a level of drawing blood. This is where there is very little “Heart,” because one is unmerciful. The laws meant to govern everyone in society are changed, to exclude the Jews, through tyrannous actions of leaders led by “inhumane Mind.” The word “cruel” is representative of the deaths that Europeans have caused for Jews, over their time spent in the various countries of Europe.

This persecution does not stop in Europe, as it next leads our line of thought to “noir,” or the Muslim world. This one word carries multiple levels of meaning, as far as Jewish history is concerned. On one level, from the perspective of Europeans, Jews were seen as being equally dangerous to Christian believing peoples, as dangerous as the Muslims of Europe. Both of those groups of people, representing two opposing religions immigrating from outside of Europe, with no loyalties to the Church of Rome, were both ultimately deemed unworthy of legal sanctions in Europe. In this sense, the Jews suffered the same persecutions in Spain and France, as did the Moors. Both were driven out of Europe, specifically when they refused to convert to Christianity. Many chose death from persecution as a sign of devotion to their faiths.

On another level, from the Muslim perspective of Jews, there are two views to consider. Initially, when both Moors and Jews were facing rejection from Europe, the Jews actually found most Arab rulers gladly taking them into their worlds at that time (the 14th century). The “eastern” world had a need then for skilled laborers, artisans, and craftsmen. This meant that many Jews returned to Muslim lands, rather than be persecuted by Christians in Europe. Meanwhile, the Muslims were at war with the European Christians, effecting a “the enemy of my enemy is my friend” situation. However, after a couple hundred years, this halo effect wore off. By the 18th century, the Muslims had returned to disliking the Jews; and, they again acted towards them as the Europeans had before. This led to a return to Europe by many Jews.

This then leads to the last word of line two, “transi,” which translates as, “fallen into a trance, or [state of sorrowfulness]; whose heart, sense, and vital spirits have failed him; astonished, amazed, appalled; half-dead.” This word is preceded by an ampersand, which (again) says, “STOP! SOMETHING IMPORTANT IS TO FOLLOW!” This importance focused on “transi” means that after the Jews were forced to return to Europe, having been forced out of their native place on earth, unable to live under dominion on their historic soil, their “Heart” was at its lowest ebb. The Jews lost touch with their Yahweh. They were going through the motions of life. They were exhausted by being Jewish. Without a place to find safety and security – no place to call home – they were “half-dead.”

The return of Jews to Europe brought back bad memories. These memories are why the Jews returned to Europe as zombies, low “in vital spirits.” As one will notice, a colon follows the last word in line two, meaning line three is giving an example, or clarification, of what was previously stated. While line two told a series of events that led up to that “half-dead” condition, line three sums up that state in one word, “Leman.” That is the historic name for both the lake and town on the lake, each sharing that name. Leman is now named “Geneva.”

That one name is deeply connected to the history of Jews. It runs so deep that just by stating the name elicits memories of the past. From history of the Jewish people, and the history of European dynasties, one finds Geneva played a role in several ways. One way explains why the Jews departed Europe. Another way clarifies how the Jews of Europe exacted a measure of revenge on the powers of Europe. Still, a third way shows one how Europe would finally come to realize that those “half-dead” Jews needed a place to call home – as long as it was not Europe.

Because line three follows line two, its primary function is to show subsequent events taking place. This is because a quatrain’s line order lists a specific flow of events, which in turn requires a match to an historic event’s specific order of recorded occurrences, for the quatrain to be found absolutely true. This line three, however, becomes a good example of how history often mimics itself (never is there an exact repetition, as in “history repeats”), in generally the same order. An example of such similarities in history is Napoleon’s failed attempt to conquer Russia (1812), followed by Hitler’s same failure (1941-42). In this regard of similarity, the place Geneva played an important role in initiating the Europeans against the Jews, before they departed.

This requires knowing something of 14th through 15th century European history. Much has been written about the Black Death (bubonic plague) that swept through Europe, peaking between the years 1348 and 1350. During those years that the plague ravaged Medieval Europe, it is estimated (minimally) to have killed a quarter of Europe’s total population. Somewhere between 25-million &100-million Europeans are believed to have lost their lives to it. What is not as commonly known is that the Jews were blamed for having caused the plague. That belief came from those who proposed that the Jews had some hidden agenda, with that agenda involving a plan to “wipe out” Christianity. The place this rumor first found an outlet was “Geneva,” in the years 1348-49.

In the year 1348, several Jews living on the shores of Lake Geneva, in the place known as Châtel (now Châtel-Saint-Denis, Switzerland), were rounded up and tortured into confessing to having been participants in a plot to poison the drinking water of wells in Venice, and northern Italy. This poison was supposed to be the source of the plague; and, the poison was said to originate from a Jewish doctor from Chambéry, Savoy (now southeastern France). The result of those confessions was a very widespread “cleansing” of Jews, specifically those from the Germanic regions of Europe.

Still, Jews lived in significant numbers in Spain, as well as on several of “the islands” of the Mediterranean Sea. In particular, there was a strong Jewish presence in the Balearic Islands of Spain, primarily on the island Majorca, which is a play on the use of “majeurs” at the end of line three. They also had a large presence in Sicily, another major island of the Mediterranean. When Spain had finally consolidated as a united country, under King Ferdinand II and Isabella I, the royal edict of 1482 began the Spanish Inquisition, which included the forced banishment of Jews and Moors from Spain. That proclamation caused every Catholic nation to evict Jews as well. Jews were forced onto ships, then to be taken to “Genoa” Italy, where they would face further persecution. That is if not thrown overboard to drown or sold into slavery to the Corsair of “Genoa” first.

There are public records of the tortured confessions of many Jews during this period. This leads one to a closer examination of the only capitalized word written in the middle of line three, “Gennes.” As we know, all capitalized words signify importance and yield a higher level meaning than the ordinary. The French spelling for “Genoa” is Gênes, where it is assumed the accented “e” (ê) is a shortening from “en,” which makes “Gennes” a certainty to mean “Genoa.” However, is that the highest level meaning one can find?

The answer is, “Not so quick.” In Randle Cotgrave’s 1611 Old French dictionary, the word “genne” is found as a word, not specific to a place. That listing instructs one to look up the word “gehenne” (or “gehenné,” its past tense version). This new spelling for “genne,” where the added “h” comes on instruction, not from a magic desire to make one appear, gives us a lower case definition that can then be elevated to a higher level of importance by capitalization. The word “gehenne” meant “A rack, or torture; a place, or instrument of racking, and retching torment.” In the past participle form, it meant “Racked; retched, or stretched upon a rack; tortured, tormented.” This means that both translations are correct, as Jews were “Tortured ones” (adding the plural to the past participle), as well as sent to “Genoa,” where they were “Tortured ones” some more. The higher level means many were tortured, rather than just a few random scatterings of examples.

The result of that edict was the initial removal of the majorities of Jews from Europe. Some found Naples, Italy welcoming; but, for the most part, the places where Jews had thrived for centuries were without Jews. The word actually in print is “maieurs,” where Old French often used an “i” instead of a “j.” In the case of this particular spelling, the word “maieur” actually meant, “mayor of a town, major, ancestor, or forefather.” When the “j” is replaced, “majeur” meant “majority, more, bigger part, and larger side.” This then captures both sides of this issue, whereas the majorities of Jews had to leave Europe, because the mayors of towns refused to allow them to do business. If a Jew wanted to practice the religion of his ancestors, he had to leave. If he wanted to remain in the land where his forefathers were buried, he had to convert to Catholicism.

That is the “past” meaning of line three, which means all that took place as an explanation of why the people of Europe treated the Jews with “inhumane Mind.” It occurred before the facts of line two were complete, since that view of line three is prior to the insertion of “black,” or Muslim homes being the only place the Jews could rest. Still, there is another element of meaning, which is not as easy to see, although it is historically accurate. It deals with the Jews being known as the “money-changers,” whereas the city-state of Geneva becomes the initial focal point again.

This period has moved forward in time, into the 18th century. The Sun King, Louis XIV had died in 1715, turning the throne over to his son, Louis XV. During the 59 years Louis XV ruled, the world had begun to change more rapidly. The Protestant Reformation, begun by Martin Luther (1514), had led to 130 years of religious wars, which officially ended in 1648; five years after Louis XIV took his throne. The European world had finally come to accept ideas that had never been accepted many places before, for many hundreds of years. One very important place in this new “freedom of thought” setting was in “Geneva.” John Calvin found his Protestant home in “Geneva,” which declared itself a free city during his life. By the 18th century, “Geneva” was credited for producing the works of such great philosophers, as Rousseau and Voltaire. While these historic facts are known, people tend to miss the connection between “Geneva” and the French Revolution.

By the time Louis XIV had died, leaving behind a wealth of expensive landmarks (such as Versailles), he also left France in significant debt to its lenders in “Geneva.” A large portion of that debt was due to 130 years of religious-related wars. The lenders in “Geneva,” those initial rudimentary bankers of Europe, were of Jewish descent. They claimed to be Jewish, but were Jewish only by race, not religion. They were the ones Europe had feared for so long before, as those who had wealth, while so many were slaves, serfs, and indentured servants. Europe never liked the fact that Jews had wealth, especially during times when only royalty owned possessions of value. In the free city of “Geneva,” those wealthy Jews began putting pressures on Louis XV to begin repaying his national debt. At the same time, they began a program of riling up the peasants, getting them to begin opening their eyes to the huge difference between the “haves” and the “have-nots.” This type of negative influence led to an assassination attempt on Louis XV (1757).

By the time Louis XVI assumed the throne of France (1774), at the immature age of 19, the philosophy of democracy was gaining increased value. The New World’s colonies were seeking independence from their royal dominion, Great Britain, and those colonists were requesting financial aid from France. Young Louis’ advisors (perhaps influenced by “Geneva”?) were putting pressure on the king to aid revolution against a royal realm, because it was a way to do harm to the historic enemy of the French. Meanwhile, France was going beyond its ability to repay its debt, which would ultimately lead to its own ruin.

The “fast track” to revolution had begun. The American Revolution and the French Revolution, as well as a smaller revolution in Orange (the Dutch Republic) in 1795, were the beginning of islands of men, leading seas of peasants to think of themselves as “equal” and “free.” During the time known as the “Reign of Terror” in France, under the guidance of Maximilien Robespierre and his Committee of Public Safety, a “reverse Inquisition” took place.

One has to realize that this part of the story of Nostradamus tells of the beginning of the end. The beginning of the End Time is said to occur when Royals, Church, and Sects become diametrically opposite to where they were in 1555. The revolution in France meant the beheading of a King, who was King by birth only because he was of a bloodline linked to Jesus Christ, thus God. The Church was stripped of all its land holdings, leading to the beginning of the end of Roman Catholic influence in France. The Roman Catholic Church, despite its many mistakes (the same can be said for many errant kings), was the common man’s connection to God and Christ, through holy men linked by spiritual blood – the Holy Spirit. The revolutions of Europe severed those connections the people once had, meaning the fears of 1348 (the Jews wanted to eliminate Christianity from Europe) was nearly realized by 1800. The Sects had stolen the throne of France, while also holding the reigns of America.

Seeing this as what happened, one finds it easy to realize that a high level of Gehennés (Tortured ones) was the result, as far as the use of the “rack” (called the “guillotine”) was concerned, with that device also known as the “National Razor.” The heads of their king, queen, and other important royal figures were lost. These figures can certainly be summed up as, “them major ones,” whose “ancestry” was their birthright to ruling a nation. With that “hidden agenda,” meaning seen as an explanation of part of the history of European Jews, it still is not the primary meaning to gain.

Even though it does follow line two on an historic timetable, we need to get a little closer to the recreation of Israel timing now. This secondary meaning is a deeper way of further clarifying why European Christians hated Jews. That reason for hatred actually was not focused on the ordinary, typically struggling, hard-working, religiously devout Jews. The biblical Jews of God and Jesus were not the ones angering the Christian populace. Jews were hated generally, simply because of those who were far from being religious, like those who settled in Switzerland. Men of wealth, led by non-practicing Jews, who were constantly seeking to gain power, control, and influence (through their wealth), like the ones of “Geneva,” were who Europeans saw all Jews to be like. Those few seemed bound and determined to weaken the power of Christianity in Europe, as well as the royal monarchs still in place. Such a weakened religious and political position is what leads one to find the ultimate meaning of line three, which is where we find the 20th century (the main focus of The Prophecies) come into play.

The 20th century was a time when two world wars were fought, over the space of 35 years. At the end of World War I, Woodrow Wilson came up with the plan to have a League of Nations keep the world from ever fighting another war that big. As I wrote in the interpretation of quatrain III-97, a movement known as Zionism had begun in 1890, with wealthy, politically influential Jews backing a plan for a new Jewish state in Jerusalem. That plan grew into a concrete plan (the Sykes-Picot Agreement – in 1916, followed by the Balfour Declaration – in November 1917), which was prepared before the actual surrender of Ottoman Turkey (Armistice in June 1918, Treaty of Versailles November 1919). This means that “Geneva” allowed for the beginning of a process that would lead to the creation of the State of Israel, well before anyone other than the Ottomans possessed that region.

Following the end of World War II, which the League of Nations failed miserably to prevent, a new league was formed, still in Geneva, which would go by the name of United Nations. This is the group that would actually make the pronouncement that it recognized the State of Israel as a new nation, in 1948. Although the United Nations had its meetings on Israel in New York (mostly), the general headquarters were then, and are now in “Geneva.” However, before that “proclamation” was finalized, the world had to have a good reason for legally recognizing a nation of Jews, on a land that had not been home to Jews for many, many centuries.

That reason was provided by Adolph Hitler, as the European allies began finding “them islands” of near starved to death Jews (and other prisoners) in concentration camps in the last regions to be liberated. Hitler had POW camps, which mainly included Jews, scattered all across Europe, West and East. Many of these had been liberated as the allies closed in on Poland and Germany, so the higher-ups knew this problem would explode in the news, once the war was over. The end of the war brought the terrible pictures, to go along with the news that Jews had been the victims of heinous “Tortures,” including the medical experiments performed by Dr. Josef Mengele. Those camps of death had been the “islands” where Hitler had planned for “them majorities” of European Jews (in his opinion, an “inferior race”) to be exterminated. As such, the majority of Germans were seen as superior.

This leads one to the final line, which is much easier to understand, with the exception of a Nostradamus “word that is not a word,” “frofaim.” The capitalized first word states, “Sang,” which typically translates as, “Blood.” However, one has to see this in a higher sense that just red liquid “blood,” due to the capitalization.

In that sense of importance, one has to see the alternate translation choices, such as, “Race, Stock, Kindred, Lineage, and Parentage.” This means Jewish Blood, where Jews represent a separate Race. This is then connected to the word “espancher,” which means “to spill, to shed, to pour out disorderly, and to pour out hastily.” This is then saying that the European Jews, after horrid treatment by the Nazis, the lack of anyone speaking out in defense of Jews losing their homes and businesses and being transported out to “relocation camps,” the ones still alive were rushing wildly to get to the “Geneva” approved new Israel. The Jewish Blood was to pour out hastily from where they were, although those detained by the Soviets had to wait a while longer.

The word “frofaim” is one of the many words that must be recognized as a “simple anagram,” according to the systems necessary to learn so understanding becomes possible. A simple anagram means (usually) only one letter is removed, and replaced in a new position. As such, “frofaim” becomes “for-faim” (hyphenated because it is two words, combined to make a “new word”). That combination works out to say, “badly hungry; ill desire after something; court dearth; and place for pleading famine.” This means that after 2,100 years of being cast to the winds of the earth, the Jews badly desired after something, which was Israel. In the case of the United Nations, and quatrain III-97 (“New law land new to occupy”), the Jews finally found a place for pleading their perspective of hungering for a place to call home.

Meanwhile, as the world’s eyes became teary, due to the way the “Jewish Problem” (official Nazi term) had finally been exposed, the people who had lived in Palestine were completely aghast at what was taking place. To the Arabs, they did not wish to give up anything. For that reason, it is easy to understand how the Palestinians were happy with none of the United Nations’ proposals. The Arabs refused to agree to this new plan. They had not any pity for the plight of the Jews. They could not pardon this theft of their land, not one iota. On the other side of that coin, the Jews would be relentless in maintaining what had just been given them. They would give to none of the Palestinians any compassion.

This is the meaning of quatrain VI-81. It is a very solid link to quatrain III-97, as it gives us the history of the Jews, while leaving us with a new issue. Line four is a line that begins with an elevated meaning of “Blood,” where the Jewish “Race” has been carved out of their willingness to follow the commands of the One God. In that sense, the “Blood” of the lamb is what kept them from death, allowing them to escape from bondage and eventually find the Promised Land. The people of this New Israel are then missing the point of forgiveness; and, they miss the point of giving thanks for a benefit, as the Promised Land is only God’s to give. No matter how great one thinks the United Nations is, it is not God. The Jews lost their land because they turned away from God, refusing to listen to the prophets telling them to turn back, or lose that gift. Had they done that, God would have forgiven them and allowed them to recover their land. Had God done that, the Jews would have been giving thanks for that benefit. It is hard to see how killing Palestinians, to retain stolen land, falls under the heading of thanking God.

All of this is better recognized, although still nowhere close to seeing all of this quatrain’s possibilities of meaning, when it is finally translated to look like this:

Lamentation ones, proclamation & complained ones, howling terrorist,

Mind uncivil, unmerciful, dark, & half-dead:

Geneva, them islands to Tortured ones the majorities,

Race to pour out hastily, ill-desire after something with no man giving thanks for a benefit.

Leave a comment

Filed under Nostradamus

Quatrain VI-66


A while back, I decided to look up quatrain III-33 and write about what it says.  I did that because I had not written anything about that quatrain before.  I wanted to see what it had to say because it is a trinity of threes – 3 3 3.

Now, I want to present to you quatrain that appears as the sixty-sixth in Centurie Sixsieme or VI-66.  This is then a trinity of sixes – 6 6 6.

Here is what Crystalinks translates this quatrain to say in English:

At the foundation of the new sect,

The bones of the great Roman will be found,

A sepulcher covered by marble will appear,

Earth to quake in April poorly buried.

Here is what John Hogue translated the same Old French words into, back in 1997:

At the founding of the new sect,

The bones of the great Roman will be found,

The sepulcher covered by marble will appear,

The earth trembles in April, badly buried.

Both of these seem to be using the same syntax to transform that written into what seems to be an archeological discovery … one that has yet to occur, I might add.

That means this quatrain is prophecy of a still to come event.

Here is the Old French text that the above translations into English come from:

Au fondement de la nouvelle secte,

Seront les oz du grand Romain trouvés,

Sepulchre en marbre apparoistra couverte,

Terre trembler en Avril, mal enfouetz.

Now, this is a completely justifiable translation of the Old French into English, albeit not following the narrow rules of conversational language syntax.  This means one must respect The Prophecies were indeed that (written by a prophet, thus divinely inspired utterances, not made up poetry).

With him ground work from there uncouth sect,

Will be existing them bones of him noble Roman found ones,

Vault in which corpses are laid into marble will suddenly manifest secret,

World to shiver upon Opening, evil buried with ones.

Okay, now that the hard part has been done for you, think back to this being quatrain numbered VI-66, or 6 6 6.  Think about how John wrote in his Apocalypse:

Here this wisdom exists . 

This possessing intellect ,  

let him calculate this number of this beast  ; 

number indeed of man it exists  , 

kai  this number of soul  , 

six hundred sixty six  .  (Revelation 13:17)

Of course, realizing John was just like Nostradamus, in the sense that he was a prophet who was divinely inspired to write The Apocalypse (The Revelation) in the same manner in which Nostradamus wrote The Prophecies, one should also realize the same Mind of Christ (originating from the All-Seeing Yahweh) knew what Nostradamus would be told to write, when John was told to write. 

Can you see how the “beast” would be called a “noble Roman,” who would use “intellect” to create an “uncouth sect”?  Knowing the word “sect” is defined as “a group with distinctive religious, political, or philosophical beliefs,” the “uncouth sect” is “philosophical,” as some “evil” bend on “religion.”  This makes “World to shiver upon Opening” that “Vault” of “hidden” “evil” something quite eye-“Opening,” making cold “shivers” run down the spines of people thinking they are “religious,” when only members of some “uncouth sect” designed by “evil wisdom.”

Makes you want to hear about the “ground breaking” “Earthquake” that will expose this “secret,” doesn’t it?

Tell me what you think and earn a Junior Nostradamus Detective badge.

2 Comments

Filed under Nostradamus